Startseite | Religion | Sprachwissenschaft | Geschichte | Humanwissenschaft | Naturwissenschaft | Kulturwissenschaft | Kulturschöpfungen

Sprachen | Wörter | Grammatik | Stilistik | Laut und Schrift | Mundart | Sprachvergleich | Namen | Sprachecke

Heinrich Tischner

Fehlheimer Straße 63

64625 Bensheim

illyrisch

A-K

Email:

    Unter illyrisch verstehe ich ausschließlich die Sprache des Volkes an der westlichen Adriaküste und der nach Süditalien ausgewanderten Stämme.  

Schrift: ARIAL UNICODE MS

Sonderzeichen

Abkürzungen

 

 

H = Hofmann

= Hesychios

I = Illyrian Glossary

P = Pokorny

W Wikipedia english

 

FsN Flussname

LN Landesname

ON Ortsname

PN Personenname

VN Volksname

 

ábis Schlange

ábros stark, heftig

aitor Austeiler

akumen- Spitze

ana Herrin

anduno-knetis eingeboren, einheimisch

aplon Kraft

ap Fluss

ápsos Fluss

arda- gepflügtes Land

argorian Geld

arv- reißend (Fluss)

ata- derselbe

aud- Glück, Besitz

avi- wohl wollen

 

A  A B D E G I K     L-Z

  • *ábis 'Schlange'

    • ill. ἄβεις abeis 'Schlangen' P44

      • idg. *ḥënğis < noach. *nëɢ- 'Schlange, Nagel'

  • *ábros 'stark, heftig'

    • ill. VN Ἄβροι Ábroi P2

  • *aitor 'Austeiler'

    • ill. PN m. Aetor P10

      • idg. *aito- 'Anteil' < japhet. *ai- 'geben, zuteilen, Med.. sich geben lassen, nehmen'

  • *akumen- 'Spitze'

    • ill. ON Acumincum P19

      • idg. *ḫecumen 'Spitze' < japhet. *ḫec- 'scharf, spitz, kantig, Stein'

  • ana 'Herrin' P36

    • ill.-mess. PN Ἄνα Ána, Ἀvνύλα Annúla, Annaeus P36

      • idg. *han- 'Vorfahre' < japhet. < noach. *han- 'wohl wollen'

  • *anduno-knetis 'eingeboren, einheimisch'

    • ill. PN Andunocnetis (Gen.) P375

      • idg. *n̥dʰi- (Präposition) + japhet. *ƺen- < noach. *ɢeљ 'zeugen, gebären' < noach. *жeʍ- 'Verwandtschaft' 

  • *ap- 'Fluss'

    • mess. VN Μετάπιοι Met-ápioi, hellenisiert Μεσσάπιοι Messapioi P51.702

      • < idg. *apa < japhet. *ḫeb- < noach. *ƕeb-'Wasser, Fluss' <

  • *aplon 'Kraft'

    • ill. PN Mag-aplinus, Aplus, Aplo(n), Aplis, -inis, FsN Aplo(n) P52

      • idg. *ḫepelo- 'Wirksamkeit, Kraft' < japhet. *ḫëp- 'wirken, bewirken, Kraft, Arbeit, Reichtum'

  • ápsos 'Fluss'

    • ill. FsN Apsus, Ἄψος Ápsos P51

      • idg. > *aba, *apa  < japhet. *ḫeb- < noach. *ƕeb- ' Wasser, Fluss'

  • arda- 'gepflügtes Land'

    • mess. FrN ardannoa, apul. ON Ardaneae P249

      • idg. *ḫerd- 'gepflügtes Land' < japhet. *ḫer- 'pflügen' < noach. *xer- 'schneiden'

  • argorian 'Geld'

    • mess. argorapandes 'Quaestor, Schatzmeister', argorian 'Geld' P64

      • japhet. *ḫërëƺ- 'silberhell glänzend'

  • arv- 'reißend' (Fluss)

    • mess. FsN Arvo P331

      • japhet. *ḥëreu- 'eilen' < *ḥër- 'in Bewegung setzen, erregen, in die Höhe bringen' < noach. *ƕër- < *ƕëʁ- 'gehen'

  • ata- 'derselbe'

    • in mess. ata-vetes 'vom gleichen Jahr' P1175

      • vgl. griech. αὐτός autós 'derselbe' < idg. Pronomina au 'wiederum' + to 'dieser'

  • aud- 'Glück, Besitz'

    • ill. PN Audarus, Audatus P76

      • vgl. germ. *auda- 'Gunst des Schicksals' < idg. *aʊ-dʰo- 'Begünstigung, Glück, Reichtum' < japhet. < noach. *aʊ- 'gern haben, verlangen, begünstigen, helfen

  • avi- 'wohl wollen'

    • αϜιναμι avinami 'ich sage Lebewohl'? P77

      • japhet. *haʊ- 'gern haben' < noach. *haʙ- 'Emotionen empfinden'

 

balta Sumpfsee

barba Sumpf

benna Ehefrau

ber- tragen

berg- Bodenerhebung

bind- Tropfen

bisbaîon, bísbēs Winzer-, Gärtnermesser

blaidos blass, fahl

blāmĕn Priester

bos- schwellen

bra Brüder

bréntos Hirsch

brīsa Rückstände vom Weinkeltern

buctor Befreier

bun(n)os Wohnsitz, Volksstamm

búrion Wohnung

 

B  A B D E G I K     L-Z

  • *balta 'Sumpfsee'

    • altdalmatisch balta 'Sumpfsee' P119

      • idg. *bël- 'Sumpf' < japhet. *ʙel- 'gießen, fließen, aufschütten, füllen'

  • barba 'Sumpf'

    • ill. ON. (Lokativ) Metubarbis P702

      • 'zwischen den Sümpfen'

        • vgl. griech., maked. βόρβορος bórboros 'Schlamm, Schmutz, Mist'

  • *baris 'Fluss'

    • ill. FsN. Sy-baris H222

      • idg. *bʰër- 'fließen, Fluss' < japhet. *bʰer- 'aufwallen'

  • benna 'Ehefrau'

    • mess. benna 'Ehefrau' P474

      • idg. *ѯëna 'Gebärerin, Frau' < noach. *ɢeљ 'zeugen, gebären' < *жeʍ- 'Verwandtschaft' 

  • ber- 'tragen'

    • mess. ber- 'tragen' P129

      • idg. *bʰer- 'tragen, bringen' < japhet. *bʰer- 'tragen, bringen, gebären, Frucht bringen, Kind' < noach. *ʙer- 'hervorbringen, erzeugen, gebären'

  • berg- 'Bodenerhebung'

    • ON illyr. Berginium, messap. Bergae P140

      • idg. *bʰérƺʰos 'Erhebung' < japhet. *bʰer- 'hoch sein' <  *bʰer- 'tragen, bringen, erheben, gebären, Frucht bringen, Kind' < noach. *ʙer- 'tragen, hervorbringen, erheben'

  • bind- 'Tropfen'

    • illyr. Flussgott Bindus P95

  • *bisbaîon, *bísbās 'Messer zum Beschneiden der Weinstöcke und Bäume'

    • <Βισβαῖα>, ἣν ἡμεῖς <κλαδευτήρια> λέγομεν 'bisbaîa, die wir Gartenmesser nennen'

    • <βίσβης>· δρέπανον ἀμπελοτόμον λέγουσι Μεσάπιοι. καὶ ἑορτὴν 'bísbēs nennen die Messapier ein Winzermesser, und ein Fest'

      • idg. *bʰidba- 'Hackmesser' < japhet. *bʰy- 'hauen, schneiden'

  • *blaidos 'blass, fahl'

    • illyr. PN. Blaedarus P160

      • idg. *blei-dos 'hell, blass' < *bʰlëi- 'glänzen' < idg. *bʰel- 'weiß' < japhet. *bʰe- 'hell sein' < noach. *be- 'auffallen, laut, hell, heiß, groß sein'

  • blāmĕn 'Priester'

    • mess. βλαμινι blamini 'Priester' (mess.) P154

      • idg. *bʰlā-men 'Rezitator magischer Formeln' < japhet. *bʰël- 'sich äußern, schreien, reden' < *bʰe- 'sprechen' < japhet. *bʰe < noach. *be- 'auffallen, laut, hell, heiß, groß sein'

  • *bos- 'schwellen' W

    • lat. Bosŏna, heute Босна Bosna, namengebender Fluss von Bosnien

      • bos- 'schwellen'? < japhet. *ʙu- "buh, puh" machen, mit dem Mund blasen, aufblasen, dick werden' > noach., adam. *ʙ- 'Mund', vgl. dt. Bausch, Busen
        + japhet. FsN-Anfügung -ona

  • bra Vok. 'Brüder' I

    • <βρα>· ἀδελφοί, ὑπὸ Ἰλλυρίων  bra 'Brüder' bei den Illyrern

      • idg. *bʰrâ-ter 'Bruder' < japhet. *bʰer- 'tragen, bringen, gebären, Frucht bringen, Kind' < noach. *ʙer- 'hervorbringen, erzeugen, gebären'

  • *bréntos 'Hirsch'

    • P168 mess. βρένδον· ἔλαφον = bréndon 'Hirsch' , βρέντιον bréntion 'Hirschkopf'

    • illyr. VN Βρέντιοι Bréntioi

    • mess. ON Βρεντέσιον Brentésion, Βρεντήσιον Brentḗsion, Βρενδέσιον, Brendésion, Brundisium, heute Brindisi

      • idg. *bʰrën- 'Geweih' < japhet. *bʰër- 'spitzer Teil: Spitze, Borste, Granne, Nadelbaum, Bart, Gerste, Kante, Geweih' < *πër- 'spitz hervorragen'

  • brīsa 'Rückstände vom Weinkeltern' P144

    • < griech. βρύτια brýtia 'Kelterrückstände' < thrak. βρῦτον brûtoν 'Gerstenbier' < idg. *bʰrûton 'Gebräu' < japhet. *bʰereu- 'wallen' < *bʰer- 'aufwallen'

  • buctor 'Befreier' P152

    • ill. PN Buctor

      • = ven. PN. Fuctor, awest. baoxtar- 'Befreier'

        • < japhet. *bʰeuɢ- 'biegen, wegtun, fliehen'

  • *bun(n)os 'Wohnsitz, Volksstamm' P147

    • ill. VN Buni, ON Βοῦννος Boûnnos

      • alb. bun 'Sennhütte' < idg. *bʰëuno- 'Wohsitz, Volksstamm' < japhet. *bʰeu- 'wachsen, gedeihen, entstehen, werden sein, wohnen' < *ʙu- "buh, puh" machen, mit dem Mund blasen, aufblasen, dick werden' < noach., adam. *ʙ- 'Mund'

  • búrion 'Wohnung'

    • mess. <βύριον>· οἴκημα   búrion 'Wohnung'

      • < idg. *bʰëuʁ- 'Volksstamm, Haus' < japhet. *bʰeu- 'wachsen, gedeihen, entstehen, werden sein, wohnen' < japhet. *ʙu- "buh, puh" machen, mit dem Mund blasen, aufblasen, dick werden' < adam. < noach. *ʙ- 'Mund'

   

daitor Verteiler

dalma Schaf

dam-, dō- Erde

dard- ???

daun- Würger, Wolf

de- geben

Dei-páturos Gott

Deuádai Satyrn

dind- Zacke, Berg

drávos Fluss

dúa Quelle, Brunnen

dúbris Meer

 

 

 

 

D  A B D E G I K     L-Z

  • *daitor 'Verteiler' P176

    • s-illyr. PN Daetor

      • < japhet. *dāi- 'teilen, verteilen' < japhet. < noachit. *da- 'geben'

  • *dalma 'Schaf' P242

    • ill. ON Δάλμιον Dálmion, Δελμίνιον Delminion; ill. VN Dalmatae. Delmatae, messap. PN m. Dalma-, f. Dalmaϑoa; vgl. alban. dele 'Schaf'

      • idg. *dʰël-ma(n) 'Schaf' < idg. *dʰēi-l- < japhet < noachit. *dei- 'saugen, säugen, Säugetier, Junges'

  • dam-, dō- 'Erde' P414

    • ill. Δαμ- Dam-, Δω- Dō-, vgl. alb. dhe 'Erde'

      • <  idg. *ƺʰdʰëm- 'Erde' < noach.  *ƺeďom < *ƺom- 'Erde'

  • dard- ???

    • VN Δάρδανοι Dárdanoi

      fraglich, ob illyrisch, da es außer dem Volk im heutigen Kosovo noch eine andere Gruppierung bei Troja gab.

  • daun- 'Würger, Wolf' P235

    • ill. LN Daunia Landschaft in Apulien; VN Δαύνιοι Daúnioi, Bewohner von Daunia, ON Can-davia [1]

      • < ill. GN Daunos = lat. Faunus < idg. *dʰau-non 'wildes Tier' < japhet. *dʰau- 'würgen, drücken, pressen'

  • *de- 'geben P224

    • mess. pi-do 'er gab'
      • idg. epi- (Präposition) + *deḥ- 'geben' < japhet. *da- 'in Richtung auf; geben' < noachit. *da- 'geben'
  • Dei-páturos 'Gott' P186

    • <Δειπάτυρος>· θεὸς παρὰ Στυμφαίοις Deipáturos ' Gott' bei den Stymphäern (Epirus)

      • < idg. *Diēʊs-petḗr 'Vater Himmel' < *dıéu- 'Himmel, Tag, Gott' + petḗr 'Vater'

  • Deuádai 'Satyrn' P266

    • <Δευάδαι>· οἱ Σάτοι, παρὰ Ἰλλυρίων Deuádai 'die Sat(yr)n' bei den Illyrern

      • < idg. *dʰū- 'aufwirbeln, keuchen, räuchern' < japhet. dʰuḫ- < noach. *дu- 'in heißer Erregung sein; Rauch, Staub, Geist'

  • *dind- 'Zacke, Berg' P289

    • ill. VN. Δίνδαροι Díndaroi

      • < idg. *dindos 'Zacke, Spitze'

  • *dranis 'Hirsch' P276
    ἀρανίς· ἔλαφος
     (aranis 'Hirsch'), evtl. verschrieben ΑΡΑΝΙΣ statt ΔΡΑΝΙΣ

    • alban. dre 'Hirsch', drenúsh 'Hirschkuh'

  • *drávos 'Fluss'

    • ill. FsN Dravos > slowen., kroat., it. Drava, ung. Dráva, nhd. Drau P205

      • idg. *dróʊos 'Fluss' < japhet. *drë- 'laufen' < japhet. < noach. *πer- 'vorwärts'

  • *dúa 'Quelle, Brunnen' P260

    • <δύαν>· κρίνην dúan (Akk. f. Sg.) 'Quelle, Brunnen' [2]

      • < japhet. *dʰeʊ- < *dʰeɥ- 'laufen'

  • dúbris 'Meer'

   

 

 

 

 

 

 

 

 


 

[1] kan- 'Hund'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 


 

[2] lies κρήνην krḗnēn

epi- Präposition  

E  A B D E G I K     L-Z

  • epi- Präposition P324
    • ill. PN Epi-cadus
    • ill. Epi-licus portus, Name eines Hafens P669
    • mess. pi-do 'er gab'
   
gabul- Gabel

genu- Winkel

genas Nachkomme

grāb- ein Hartholzbaum

 

G  A B D E G I K     L-Z

  • gabul- '(Weg-?) Gabel' P409
    • ill. ON Gabuleo
      • < idg. *gʰabʰlo- '(Hand mit Fingern >) Astgabel, ein Werkzeug' < adamit. *kåp 'Hand, Fuß, was man mit der Hand tut, Gefäß'
  • genu- 'Winkel'
    • ill. FsN Genusus, ital. ON Genusia, mess. ON Tri-gonoχoa P381
      • < idg. ƺënu 'Knie, Ecke, Kante, Winkel' < japhet. *gen- 'zusammendrücken, kneifen, knicken'
  • -genas 'Nachkomme'
    • ill. PN anduno-knetis 'eingeboren, einheimisch', Voltognas 'Nachkomme des Voltus', messap. Oroagenas 'Einwohner von Uria' P375
      • idg. enâs 'Nachkomme' (in Namen) < japhet. *ƺen < noach. *ɢeљ 'zeugen, gebären' < noach. *жeʍ- 'Verwandtschaft'
  • *grāb- 'ein Hartholzbaum'
    • ill. VN Grabaei, PN Γρᾶβος Grâbos, Γράβων GrábōnP404

    • ill. *grabātos 'einfaches Bett'

   

Illúrioi Leute von der Illura

in Präposition

iser kräftig, ungestüm

 

I  A B D E G I K     L-Z

   

kad- prangen

klau- hören

klev- Ruhm

korn- Horn

 

 

K  A B D E G I K     L-Z

  • *kad- 'prangen'
    • ill. PN Epi-cadus P324
      • idg. *cad- 'glänzen, prangen, sich auszeichnen' P516
  • *klau- 'hören'
    • mess. klaohi 'höre!' P607
      • < japhet. *cleʊ-  'zu Gehör bringen, hören' < noach. *жaʁ 'auffallend'
  • *klev- 'Ruhm'
    • aill. PN Vescleves P606

      • ill. *vesus 'gut'
        + idg. cléʊos
        'Ruhm' < japhet. *cleʊ-  'zu Gehör bringen, hören' < noach. *жaʁ 'auffallend'

  • *korn- 'Horn'
    • moes. ON Τρικόρνιον Trikórnion P576
      • idg. *cr̥nóm  'Horn' < japhet. *cer- 'Horn, Horntier, Kopf, Gipfel' < noach. *жer- 'Spitze, Horn, Horntier' < *жer- 'spitz, scharf' < *πër- 'spitz hervorragen'
   

nach oben

Übersicht

 

 

 

Datum: 2015

Aktuell: 09.02.2019