|
|
|
Zahlwörter
ا ʔ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
إثر
ʔaṯar
'Spur'
-
أتان
ʔatān 'Eselsstute'
-
اثنانى
iṯnāni 'zwei'
-
أدنت
adamat
'Erde'
-
أربع arbaʕun
'vier'
-
أرنب
ʔarnab 'Hase, Kaninchen'
-
أجل
ağal 'zögern'
-
اسبوع
usbūʕ Woche
-
أسود
ʔaswad Pl. سودان
sūdān 'Schwarzer, Neger'
-
أصل
ʔaṣṣala 'fest verwurzeln'; ʔaṣl 'Wurzel, Herkunft, Ursprung, Original'
-
أصىل
ʔaṣīl
'echt, original, reinrassig, edel, verwurzelt'
-
اكرة
ukrā 'Kugel, Ball'
-
ال افرنج
al-ifranğ
'Europäer'
-
أةف ʔalfun
'tausend'
-
لله
ałłåh
'Allah'
-
اللهالل
al-ilāh
'der Gott'
-
الاه
ilāha
'Göttin
-
الى
ʔilai Präposition
-
امبراطور
imberāṭūr
'Kaiser'
امرؤ
imruʔ
'Mann', Mensch'
-
امراة
imraʔa
'Frau'
-
أمة
ʔumma 'Volk'
-
أمن
amina 'sicher sein,
vertrauen, (ver)sichern, gewährleisten, glauben, anvertrauen',
amīn zuverlässig, treu, redlich, sicher, Verwalter, Treuhänder'
-
أنا
ʔana
'ich'
-
انبار
anbâr
[amba:r] 'Lager, Speicher, Vorratsraum'
أنف
ʔanf 'Nase'
-
إنساس
ʔinsān 'Mensch'
-
أهة
ʔahl
'Angehörige, Familie, Bewohner, Leute'
ب
b
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
ب
bi-
'in, an bei, mit, durch, für'
-
فى
fî 'in, an, bei'
-
بخت
baḫt 'Glück'
-
بر
barr 'Flachland, Festland'
-
بر
burr 'Weizen'
برج
burğ 1 |
2 'Turm, Burg'
-
برق
baraqa 'blitzen'
-
برك
baraka 'niederknien'
-
بركان
barrakân
'Stoff aus Kamelhaar'
-
بركان
burkân 'Vulkan'
-
بربر
barbar 1. Barbar', 2.
'Berber, nicht arabisch sprechender Nordafrikaner'
-
برق
barq 'Blitz'
-
بركة
birka 'Teich'
-
بعل
baʕl 'Herr, Gebieter, Ehemann'
-
بقل
baqala 'sprießen'
-
باقلاء
bāqilāʔ 'Puffbohnen'
-
بقر
baqar 'Rindvieh'
-
بل
balla 'befeuchten'
-
بن
bunn 'Kaffeestrauch'
ت
t
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
ث
ṯ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
ج
ǧ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
جب ğubb 'Brunnen,
Grube
-
جبت ğubbat
'Knochenwulst über den Augen'
-
جبر
ğabr 'Einrenkung, Algebra', ğabara 'Knochen einrenken', ʔağbara
'zwingen', tağabara 'den starken Mann spielen'
-
جبل ğabal 'Berg,
Gebirge'
-
جبهة ğabha 'Stirn,
Vorderseite, Front'
-
جدى
ğadj 'junger
Ziegenbock, Sternbild Steinbock'
-
جرب
ğarab 'Krätze'
-
جرح
ğaraḥa
'verletzen'
-
جرد
ğarada
'schälen, ğarid
'kahl'
-
جهاد
ğihād 'Anstrengung, Kampf'
-
جمل
ğamal 'Kamel'
-
جمىل
ğamīl
'schön'
-
جنة
ğanna
'Garten'
-
جنة
ğunna
'Deckmantel, Schild'
-
جن
ğinn
'Dämon'
-
جنازة
ğinâẑa 'Begräbnis'
-
جوب ğaub
'Schildbuckel'
-
جوز
ǧauz 'Gatte; Paar'
-
الجوزاء
al
ǧauzāʔ 'Orion'
-
الجوزاء برج
al ǧauzāʔ
burǧ 'Zwillinge (Sternbild)'
ح ḥ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
خ ḫ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
ختل
ḫatala 'täuschen, betrügen,
auflauern'
-
خرج
ḫarağa
'herauskommen, -gehen'
-
خطﺉ
ḫaṭiʔa 'irren, einen Fehler
machen', ḫaṭṭaʔa 'eines Fehlers beschuldigen', ʔaḫtaʔa 'sich irren,
fehlgehen, sich täuschen, falsch machen, Ziel verfehlen'
-
خلف
ḫalafa 'hinterher
gehen, nachkommen, nachfolgen, an jemands Stelle treten'
-
خلىفة
ḫalîfa 'Amtsnachfolger,
Kalif'
-
خمر
ḫamara 'gären lassen', ḫamr 'alkoholisches Getränk'
-
خمس ḫamsun
'fünf'
-
خمىرة
ḫamīra 'Sauerteig, Hefe'
-
خربش
ḫarbaša
'Kratzen'
-
خزىنة
ḫazînâ 'Kasse, Tresor, Staatskasse'
-
خزانة
ḫizâna 'Tresor, Depot, Staatskasse'
-
خزن
ḫazana 'speichern, lagern, horten'
-
خزنة
ḫazna 'Schatzkammer'
-
خفۑ
ḫaffija 'verborgen, unbekannt
sein'
-
خلىفة
ḫalīfa
'Nachfolger, Kalif
دخان
ḫān
'Karawanserei'
خف
ḫuff 'Kamelhuf, Pantoffel'
د
d
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
دبّ
dubb 'Bär'
-
دار
dār
'Haus', Pl. dijâr 'Stätte, Land, Gebiet'
-
دف
duff 'Tamburin'
-
دفع
dafaʕa 'stoßen'
-
دفقة
dufqa 'Schlag, Stoß'
-
دهر
dahr
'(lange) Zeit, 'Ewigkeit'
-
دور
darra
'sich drehen, zirkulieren', daur 'Runde, Theaterrolle, Phase, Reihe an die
man kommt, Stockwerk, Bedeutung'
-
دورة
daura
'Umdrehung, Umlauf, Kreislauf, Rundgang, Periode, Kurs'
-
دوم
dāma
'fortdauern', dawama 'kreisen, sich drehen', dāwama 'bleiben'; daum
'Fortdauer, immer'
ذ
ḏ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
ر
r
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
راح
ʔarāḥa 'ruhen lassen, beruhigen,
Gewissen erleichtern', Koran rawḥun 'Ruhe, Gnade'
-
الرب
ar-rabb 'der
Herr'
-
ريوة ribwahun
'zehntausend'
-
رجل
rağul 'Mann'
-
رزاق
razzāq 'Ernährer' (Beiname Gottes)
-
رزق
razaqa 'schenken, bescheren
(von Gott)'
-
زق
rizq 'Lebensunterhalt, Nahrung, tägliches Brot'
-
روح
rūḥ
'Hauch, Atem, Leben, Geist, Seele'
-
ركبة
rukba 'Knie'
-
روى
rawâ 'erzählen, berichten,
überliefern'
-
رهان
rihān
'Wette'
-
رهتن
rahīn
'abhängig von, gebunden an, Geisel'
-
رهن
rahana
'verpfänden, wetten'; rahn 'Pfand, Hypothek, abhängig von'
-
ىىح
rīḥ
'Wind, Geruch'
ز
z
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
ورع
zaraʕa
'anbauen, pflanzen, säen'
-
زفر
zafar 'fette Speisen',
zafra 'Ausatmen, Seufzer'
-
زمر
zamara 'wachen'
-
زنبق
zanbaq 'Lilie'
-
زنجي
zanği 'Neger'
-
زوج
zauǧ 'Gatte, Paar'
-
زىب
zīb 'Wolf'
-
زىت
zait 'Öl'
-
زىتون
zaitūn
'Ölbäume, Oliven'
س
s
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
سبتsabata
'abschneiden, mit etwas aufhören'
-
سبت
sabata
'ausruhen'
-
سبت
sabt
'Sabbat'
-
سبع sabʕun
'sieben'
-
ست sittun
'sechs'
-
سخر
saḫira
'verspotten, verlachen'
-
سرای
sarāj 'Palast'
-
سفر
s-f-r 'entschleiern, sichtbar machen; reisen; sufra 'Esstisch''
-
سقي
ʔasqā 'tränken, wässern'
-
سلام
salām 'Friede, Unversehrtheit'
-
السلام علىكم
as-salāmu ʕalaikum ("salem aleikum") 'Friede sei mit euch'
-
سلط
salaṭa 'herrschen'
-
سلطان
sulṭān
'Herrscher'
-
صلع
ṣal(l)aʕa 'herunterreißen, losbrechen, mähen, schleißen, schlitzen,
spalten, zerspalten'; ṣalʕ 'Falz, Fission, Fuge, Ritze, Riß, Schlitz,
Spalt, Spalte, Spaltung'
-
سلم
salam ''wohlbehalten sein, sich versöhnen, übergeben, verraten,
Muslim werden, grüßen'
-
سلم
silm, salm 'Friede'
-
بن
sin 'Alter'
-
بن
ʔasanna 'alt werden'
-
سنة
sana 'Jahr'
-
سكر
sakira 'sich
betrinken, betrunken sein', sukr 'Trunkenheit', sakrân 'betrunken, sakra
'Rausch'
-
شفا
šafan 'Rand'
-
شفة
šafa 'Lippe'
-
سفينة نوح
safīnah Nūḥ
'Arche Noah'
-
سمن
samn 'Fett,
Butterschmalz'
-
سود
sawada 'schwärzen'
-
سوداء
saudāʔ 'Melancholie'
-
سور
sûr 'Mauer'
-
سوسن
sausan 'Lilie'
-
سىارة
sajjāra
'Auto'
-
سىسى
sīsī 'Pony'
-
سىف
saif 'Schwert, Säbel'
ش
š
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
شاۃ
šāt 'Schaf'
-
شاي
šāj
'Tee'
-
شط
šaṭṭ 'Ufer, Küste, Strand'
-
شط
išṭaṭa 'zu weit gehen, das Maß überschreiten'
-
شىطان
šajṭân 'Teufel'
-
شاه مات
šāh māt 'der Schah
ist tot'
-
شرق
šarq
'Sonnenaufgang, Osten, Orient'
-
شقاب
šarāb 'Getränk'
-
شقب
šariba 'trinken', šurb 'trinken', šarba
'Trunk', šurba 'Suppe'
-
شرك
ašrak
'sich den Götzen beigesellen'
-
شرك
šarak
'teilnehmen'
-
شرك
širk
'Polytheismus'
-
شفرة
šafra 'Klinge'
-
شمس ,سمس sams,
šams 'Sonne'
ص ṣ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
صبار
ṣubbār,
ṣɑbbār 'Feigenkaktus' (Opuntia
ficus-indica)
-
صرّ
ṣarra 'zusammenbinden,
schnüren'
-
صفر ṣ-p-r
'pfeifen, zischen'; 'gelb'
-
صفر
ṣifr 'eitel, frei,
freistehend, ledig, leer, vakant, verwaist, Null'
-
صلح
ṣalaḥ 'in Ordnung sein / bringen, sich versöhnen, Frieden schließen'
-
صلح
ṣulḥ 'Friede'
-
سلخ
salaḫa 'abhäuten'
-
صفر
ṣafara 'pfeifen, zischen',
ṣifr 'leer, Null'
ض
ḍ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
ط
ṭ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
طبر
ṭabar 'Axt, Beil'
-
طباق
ṭɑbâq äarab. 'eine
Heilpflanze', ägypt. 'Tabak'
-
طبق
ṭɑbbaqa 'anwenden, sich
verbreiten, auflegen'
-
ركاش
ṭɑrkâš
'Köcher'
-
طلو
ṭalw 'junge Gazelle'
ظ
ẓ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
ع
ʕ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
عجل
ʕağil
'sich beeilen'
-
عجل
ʕiğl 'Kalb, junger Stier'
-
عجلة
ʕağala 'Rad'
-
عىد
ʔid 'Fest'
-
عربون
ʕarabūn
'Anzahlung'
-
عشر ʕašrun
'zehn'
-
عاف
ʕāfa
'schweben'
-
عول
ʕāla 'ernähren, versorgen'
-
عاى
ʕalā Präposition
-
عم
ʕamm
'Bruder des Vaters'
-
عنبة
ʕinaba 'Weinbeere,
Weintraube'
-
عنبر
ʕanbar [ʕambar]
'Speicher, Halle, Schuppen, Baracke; Ambra'
-
عهد
ʕahida 'übertragen, beauftragen, kennen'; ʕâhada 'versprechen';
taʕahadda 'sich verpflichten, sorgen, pflegen unterhalten'; taʕâhada
'einander geloben'
-
عىر
ʕair
'(Wildesel ) Anführer'
غ
ġ
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
ف
f
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
فت
fatta 'zerbröckeln'
-
فتات
futāt 'Brotkrümel'
-
فرجة
furğa 'Spalt'
-
فرخ
farḫ, Pl. furuḫ 'Pflanzenschössling,
Küken', äg. 'Bogen Papier'
-
فرد
farrada 'isolieren'
-
فردوس
firdaus 'Paradies'
-
فرز
faraza 'absondern, ausscheiden'
-
فرزل
firzil 'Eisen'
-
فرس
f-r-s 'ein Beutetier reißen'
-
فقس
faras 'Pferd'
-
فارس
fāris 'Reiter'
-
فرأ
faraʔ 'Wildesel'
-
فرق
faraqa 'teilen, trennen, scheiden'
-
فرم
farama 'kleinschneiden'
-
فرى
farī 'schneiden, zerkleinern'
-
فشخ
fašaḫa 'große
Schritte machen'
-
فاصولىا
fāṣūlijā 'Gartenbohne'
-
فعل
faʕala 'tun, machen, wirken'
-
فلج
falağa 'spalten', falağ 'Bewässerungskanal'
-
فلح
falaḥa 'den Boden bebauen'
-
فلاح
fallāḥ 'Bauer'
-
فلغ
falʕ 'Spalt, Riss'
-
فلافل
falāfil 'Falafel (Kroketten
aus Bohnenbrei)'
-
فول
fūl 'Puffbohne'
-
فلى
falaka 'rund sein'
-
حلىت
falakat 'Wirtel'
-
فلق
falaqa 'spalten', falq
'Spalt, Riss'
-
فم
fam 'Mund'
فىء faiʔ,
Plural afjaʔ 'Schatten', fāʔa
'zurückkehren, Schatten suchen'
-
فل
full
'Jasmin'
-
فىل
fīl 'Elefant'
ق
q
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
قباء
qabbâʔ 'Obergewand, Mantel'
-
قبعة
qubbaʕa 'Hut'
-
قبة
qubba 'Kuppel'
-
قبظ
qabaḍɑ 'fassen, packen,
ergreifen festhalten, (Geld) empfangen, festnehmen'
-
قبل
qabila 'annehmen, akzeptieren,
zustimmen, zulassen'
-
قبو
qabw 'Gewölbe, Keller'
-
قفطان
qufṭɑ̄n 'Kaftan'
-
قرن
qarn 'Horn, Hülse, Schote, Jahrhundert, Blasinstrument, Gipfel'
-
قرنة
qurna 'Ecke, Winkel'
-
قطّه
qiṭṭā 'Katze'
-
قصاب
qaṣṣāb
'Metzger'
-
قصب
qaṣaba
'ein Schlachttier zerlegen', qaṣṣaba 'Stein behauen'
-
قلعه
qalʕa 'Burg'
-
قلم
qalam
'Schreibrohr, Schreibstift; Schrift, Stil, Amt, Büro'
-
قن
qunn
'Hühnerstall'
-
قنا
qanâ, قنات qanât 'Rohr, Schilfrohr, Halm'
-
قنب
qinnab 'Hanf'
-
قند
qand 'Rohrzucker'
-
قنىنة
qinnîna
'Fläschchen'
-
قناع
qinâʕ
'Maske'
-
قهوة
qɑhwa 'Kaffee
als Getränk'
-
قىصر
qejṣar
Kaiser'
ك
k
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
كأس
kaʔs 'Becher'
-
كافور
kāfūr 'Kampfer'
-
قب kabb 'ein
Hohlmaß' (ca. 2 ℓ)
-
كبش
kabš 'Widder'
-
كبشة kabša
'Handvoll, Schöpfkelle', kubša 'Haken, Häkchen, Spange'
-
كبل kabbala
'fesseln'
-
كبة
kubba 'Knäuel, Kugel'
-
كد
kadd 'Mörser'
-
كر
karra 'kehrt machen'
-
كر
karrar
'wiederholen'
-
كركم
kurkum 'Kurkuma, gelber
Ingwer'
-
كرم
karm
'Weinberg'
-
كرمة
karma 'Weinstock, Rebe'
-
كره
kura 'Kugel, Ball'
-
كش ملك
kišš malik 'scheuch den König,
Schach dem König'
-
كافر
kāfir
'Heide'
-
كلا
kalaʔa 'behüten, beschützen'
-
كلب
kallab 'einhaken, festhalten'
-
كلب
takālab 'aufeinander losstürzen'
-
كلب
kalb 'Hund'
-
كنع
kanaʕa
'zusammenschrumpfen, unterwerfen'
-
كنف kanaf 'Flügel,
Fittich, Schutz'
-
كنّة
kannā
'Schwiegertochter'
-
كف
kaff 'Hand, Handfläche, Pfote'
-
كفن
kafan 'Leichentuch'
-
كفه
kaffa,
kiffa 'Waagschale'
-
كفر
kafar
'leugnen'
-
كفر
kafr
'Dorf'
-
كفر
kufr
'Gottesleugnung'
-
كوفىة
kûfijâ 'Kopftuch'
-
كن
kinn 'Obdach, Heim, Nest'
-
كنز
kanz 'Schatz',
kanaza '(Schatz)
vergraben, horten'
-
كوب, كوبة
kūb,
kūbā 'Trinkglas'
-
كوكة
الجوزاء
kaukabā al ǧauzāʔ 'Orion'
-
قىة
kajja 'Brandmal'
ل
l
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
لا
lā
Satznegation
-
لألأ
laʔlaʔa 'glänzen, leuchten, schimmern'
-
لبط
labaṭa 'schlagen, stoßen'
-
لبس
labisa 'kleiden'
-
لان
lān 'weich, zart, sanft, milde sein'
-
ل
li Präposition
لبوة
labwā 'Löwin'
-
لوح
lauḥ Tafel, Brett, Blech'
-
لعلع
laʕlaʕa 'schallen, hallen'
-
لوى
lwj 'drehen, winden, biegen'
-
لىئ
laiẓ 'Löwe'
-
لسان
lisān
'Zunge'
-
لىن
lajin 'weich, zart, biegsam, geschmeidig'
-
لىلة
laila 'Nacht'
-
لىلك
lailak 'Flieder'
-
لىلاكى
lailakî
'lila'
م
m
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
ن
n
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
نأمة
naʔma 'Laut,
Geräusch'
نبى
nabîj
'Prophet'
-
نجار
nağğâr
'Zimmermann'
-
نجش
nağaša 'Wild verscheuchen'
-
نوخ
ʔanâḫa 'niederknien lassen (Kamel), sich
aufhalten, ruhen'
-
ندى
nadija 'feucht sein', nadda
'befeuchten', nadīj 'feucht'
-
نطفة
nuṭfa
'Tropfen'
-
نفس
nafas 'Atem'
-
نهل
nahila
'trinken, schöpfen'
-
نهر
nahar, nahr 'Fluss'
-
نيل
nīl
'dunkelblau, Indigo'
ه
h
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
حجر
ḥağar 'Stein'
-
هرم
haram 'altersschwach; Pyramide'
-
هس
hassa 'flüstern'
-
هلاك
halāk 'Untergang'
-
هلك
halaka 'untergehen'
-
همر
hamara 'vergießen'
-
همل
hamala 'vergießen'
-
هأهأ
haʔhaʔa 'schallend lachen'
-
هواء
hawâʔ 'Luft'
-
هوى
hawâ 'fallen', hawija
'lieben', hawwâ 'belüften, fächeln', ištahwâ 'bezaubern, faszinieren,
verlocken'
و
w
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
-
وابل
wābil 'Regenguss'
-
واحة
wāḥa 'Oase'
-
واد
wādin 'Wadi, Tal, Flussbett'
-
وبل
wabl 'Regenguss'
-
وثن
waṯṯan
'Götzenbild'
-
وثنى
waṯṯani
'Götzendiener'
-
وحر
waḥara 'zürnen,
hassen'
-
ورد
ward 'Rose'
-
وزىر
wazîr
'Minister'
-
وسع
wasaʕa 'erweitern, Raum
bieten'
-
وعد
waʕada 'versprechen',
wāʕada 'sich verabreden', ʔauʕada 'drohen'
-
وعر
waʕr 'unwegsam, zerklüftet, steinig'
-
وهب
wahaba 'geben, schenken'
واحد wāḥidun
'eins'
-
ؤىن
wajn
'Wein, Rebe, Traube'
ى
j
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
|
|
Schrift |