| Religion | Sprachwissenschaft | Logische Wissenschaft | Geschichte | Humanwissenschaft | Naturwissenschaft | Kulturwissenschaft | Kulturschöpfungen

Sprachen | Wörter | Grammatik | Stilistik | Laut und Schrift | Mundart | Sprachvergleich | Namen | Sprachecke

Heinrich Tischner

Fehlheimer Straße 63

64625 Bensheim

Etymologie

Sprachen

Arabisch

Email:

 

 

Zahlwörter

ا ʔ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • إثر ʔaṯar 'Spur'

  • أتان ʔatān 'Eselsstute'

  • اثنانى iṯnāni 'zwei'

  • أدنت adamat 'Erde'

  • أربع arbaʕun 'vier'

  • أرنب ʔarnab  'Hase, Kaninchen'

  • أجل ağal 'zögern'

  • اسبوع usbūʕ Woche

  • أسود ʔaswad Pl. سودان sūdān 'Schwarzer, Neger'

  • أصل ʔaṣṣala 'fest verwurzeln'; ʔaṣl 'Wurzel, Herkunft, Ursprung, Original'

  • أصىل ʔaṣīl 'echt, original, reinrassig, edel, verwurzelt'

  • اكرة ukrā 'Kugel, Ball'

  • ال افرنج al-ifranğ 'Europäer'

  • أةف ʔalfun 'tausend'

  • لله ałłåh 'Allah'

  • اللهالل al-ilāh 'der Gott'

  • الاه ilāha 'Göttin

  • الى ʔilai Präposition

  •  امبراطور imberāṭūr  'Kaiser'

  • امرؤ imruʔ 'Mann', Mensch'

  • امراة imraʔa 'Frau'

  • أمة ʔumma 'Volk'

  • أمن amina 'sicher sein, vertrauen, (ver)sichern, gewährleisten, glauben, anvertrauen', amīn zuverlässig, treu, redlich, sicher, Verwalter, Treuhänder'

  • أنا ʔana 'ich'

  •  انبار anbâr [amba:r] 'Lager, Speicher, Vorratsraum'

  • أنف ʔanf 'Nase'

  • إنساس ʔinsān 'Mensch'

  • أهة ʔahl 'Angehörige, Familie, Bewohner, Leute'

ب b

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • ب bi- 'in, an bei, mit, durch, für'

  • فى 'in, an, bei'

  • بخت baḫt 'Glück'

  • بر barr 'Flachland, Festland'

  • بر burr 'Weizen'

  • برج burğ 1 | 2 'Turm, Burg'

  • برق baraqa 'blitzen'

  • برك baraka 'niederknien'

  • بركان barrakân 'Stoff aus Kamelhaar'

  • بركان burkân 'Vulkan'

  • بربر barbar 1. Barbar', 2. 'Berber, nicht arabisch sprechender Nordafrikaner'

  • برق barq 'Blitz'

  • بركة birka 'Teich'

  • بعل baʕl 'Herr, Gebieter, Ehemann'

  • بقل baqala 'sprießen'

  • باقلاء bāqilāʔ 'Puffbohnen'

  • بقر baqar 'Rindvieh'

  • بل balla 'befeuchten'

  • بن bunn 'Kaffeestrauch'

ت t

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

ث

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

ج ǧ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • جب ğubb 'Brunnen, Grube

  • جبت ğubbat 'Knochenwulst über den Augen'

  • جبر ğabr 'Einrenkung, Algebra', ğabara 'Knochen einrenken', ʔağbara 'zwingen', tağabara 'den starken Mann spielen'

  • جبل ğabal 'Berg, Gebirge'

  • جبهة ğabha 'Stirn, Vorderseite, Front'

  • جدى ğadj 'junger Ziegenbock, Sternbild Steinbock'

  • جرب ğarab 'Krätze'

  • جرح ğaraḥa 'verletzen'

  • جرد ğarada 'schälen, ğarid 'kahl'

  • جهاد ğihād 'Anstrengung, Kampf'

  • جمل ğamal 'Kamel'

  • جمىل ğamīl 'schön'

  • جنة ğanna 'Garten'

  • جنة ğunna 'Deckmantel, Schild'

  • جن ğinn 'Dämon'

  • جنازة ğinâẑa 'Begräbnis'

  • جوب ğaub 'Schildbuckel'

  • جوز ǧauz 'Gatte; Paar'

  • الجوزاء al ǧauzāʔ 'Orion'

  • الجوزاء برج al ǧauzāʔ burǧ 'Zwillinge (Sternbild)'

ح

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

خ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى

  • ختل ḫatala 'täuschen, betrügen, auflauern'

  • خرج ḫarağa 'herauskommen, -gehen'
  • خطﺉ ḫaṭiʔa 'irren, einen Fehler machen', ḫaṭṭaʔa  'eines Fehlers beschuldigen', ʔaḫtaʔa 'sich irren, fehlgehen, sich täuschen, falsch machen, Ziel verfehlen'

  • خلف ḫalafa 'hinterher gehen, nachkommen, nachfolgen, an jemands Stelle treten'

  • خلىفة ḫalîfa 'Amtsnachfolger, Kalif'

  •  خمر ḫamara 'gären lassen', ḫamr 'alkoholisches Getränk'

  • خمس ḫamsun 'fünf'

  • خمىرة ḫamīra 'Sauerteig, Hefe'

  • خربش ḫarbaša 'Kratzen'

  •  خزىنة ḫazînâ 'Kasse, Tresor, Staatskasse'

  • خزانة ḫizâna 'Tresor, Depot, Staatskasse'

  • خزن ḫazana 'speichern, lagern, horten'

  • خزنة ḫazna 'Schatzkammer'

  • خفۑ ḫaffija 'verborgen, unbekannt sein'

  • خلىفة ḫalīfa 'Nachfolger, Kalif

  • دخان ḫān 'Karawanserei'

  • خف ḫuff 'Kamelhuf, Pantoffel'

د d

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • دبّ dubb 'Bär'

  • دار dār 'Haus', Pl. dijâr 'Stätte, Land, Gebiet'

  • دف duff 'Tamburin'

  • دفع dafaʕa 'stoßen'

  • دفقة dufqa 'Schlag, Stoß'

  • دهر dahr '(lange) Zeit, 'Ewigkeit'

  • دور darra 'sich drehen, zirkulieren', daur 'Runde, Theaterrolle, Phase, Reihe an die man kommt, Stockwerk, Bedeutung'

  • دورة daura 'Umdrehung, Umlauf, Kreislauf, Rundgang, Periode, Kurs'

  • دوم dāma 'fortdauern', dawama 'kreisen, sich drehen', dāwama 'bleiben'; daum 'Fortdauer, immer'

ذ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

ر r

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • راح ʔarāḥa 'ruhen lassen, beruhigen, Gewissen erleichtern', Koran rawḥun 'Ruhe, Gnade'

  • الرب ar-rabb 'der Herr'

  • ريوة ribwahun 'zehntausend'

  • رجل rağul 'Mann'

  • رزاق razzāq 'Ernährer' (Beiname Gottes)

  • رزق razaqa 'schenken, bescheren (von Gott)'

  • زق rizq 'Lebensunterhalt, Nahrung, tägliches Brot'

  • روح 'Hauch, Atem, Leben, Geist, Seele'

  • ركبة rukba 'Knie'

  • روى rawâ 'erzählen, berichten, überliefern'

  • رهان rihān 'Wette'

  • رهتن rahīn 'abhängig von, gebunden an, Geisel'

  • رهن rahana 'verpfänden, wetten'; rahn 'Pfand, Hypothek, abhängig von'

  • ىىح   'Wind, Geruch'

ز z

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • ورع zaraʕa 'anbauen, pflanzen, säen'

  • زفر zafar 'fette Speisen', zafra 'Ausatmen, Seufzer'

  • زمر zamara 'wachen'

  • زنبق zanbaq 'Lilie'

  • زنجي zanği 'Neger'

  • زوج zauǧ 'Gatte, Paar'

  • زىب zīb 'Wolf'

  • زىت zait 'Öl'

  • زىتون zaitūn 'Ölbäume, Oliven'

س s

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  •  سبتsabata 'abschneiden, mit etwas aufhören'

  • سبت sabata 'ausruhen'

  • سبت sabt 'Sabbat'

  • سبع sabʕun 'sieben'

  • ست sittun 'sechs'

  • سخر saḫira 'verspotten, verlachen'

  • سرای sarāj 'Palast'

  • سفر s-f-r 'entschleiern, sichtbar machen; reisen; sufra 'Esstisch''

  • سقي ʔasqā 'tränken, wässern'

  • سلام salām 'Friede, Unversehrtheit'

  • السلام علىكم as-salāmu ʕalaikum ("salem aleikum") 'Friede sei mit euch'

  • سلط salaṭa 'herrschen'

  • سلطان sulṭān 'Herrscher'

  • صلع ṣal(l)aʕa 'herunterreißen, losbrechen, mähen, schleißen, schlitzen, spalten, zerspalten'; ṣalʕ 'Falz, Fission, Fuge, Ritze, Riß, Schlitz, Spalt, Spalte, Spaltung'

  • سلم salam ''wohlbehalten sein, sich versöhnen, übergeben, verraten, Muslim werden, grüßen'

  • سلم silm, salm 'Friede'

  • بن sin 'Alter'

  • بن ʔasanna 'alt werden'

  • سنة sana  'Jahr'

  • سكر sakira 'sich betrinken, betrunken sein', sukr 'Trunkenheit', sakrân 'betrunken, sakra 'Rausch'

  • شفا šafan 'Rand'

  • شفة šafa 'Lippe'

  • سفينة نوح safīnah Nūḥ 'Arche Noah'

  • سمن samn 'Fett, Butterschmalz'

  • سود sawada 'schwärzen'

  • سوداء saudāʔ 'Melancholie'

  • سور sûr 'Mauer'

  • سوسن sausan 'Lilie'

  • سىارة sajjāra 'Auto'

  • سىسى sīsī 'Pony'

  • سىف saif 'Schwert, Säbel'

ش š

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

ص

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى

  • صبار ṣubbār, ṣɑbbār 'Feigenkaktus' (Opuntia ficus-indica)

  • صرّ ṣarra 'zusammenbinden, schnüren'

  • صفر  ṣ-p-r 'pfeifen, zischen'; 'gelb'

  • صفر ṣifr 'eitel, frei, freistehend, ledig, leer, vakant, verwaist, Null'

  • صلح ṣalaḥ 'in Ordnung sein / bringen, sich versöhnen, Frieden schließen'

  • صلح ṣulḥ 'Friede'

  • سلخ salaḫa 'abhäuten'

  • صفر ṣafara 'pfeifen, zischen', ṣifr 'leer, Null'

ض

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

ط

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى

ظ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى

ع ʕ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • عجل ʕağil 'sich beeilen'

  • عجل ʕiğl 'Kalb, junger Stier'

  • عجلة ʕağala 'Rad'

  • عىد ʔid 'Fest'

  • عربون ʕarabūn 'Anzahlung'

  • عشر ʕašrun 'zehn'

  • عاف ʕāfa 'schweben'

  • عول ʕāla 'ernähren, versorgen'

  • عاى ʕalā Präposition

  • عم ʕamm 'Bruder des Vaters'

  • عنبة ʕinaba 'Weinbeere, Weintraube'

  •  عنبر ʕanbar [ʕambar] 'Speicher, Halle, Schuppen, Baracke; Ambra'

  • عهد ʕahida 'übertragen, beauftragen, kennen'; ʕâhada 'versprechen'; taʕahadda 'sich verpflichten, sorgen, pflegen unterhalten'; taʕâhada 'einander geloben'

  • عىر ʕair '(Wildesel ) Anführer'

غ ġ

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

ف f

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • فت fatta 'zerbröckeln'

  • فتات futāt 'Brotkrümel'

  • فرجة furğa 'Spalt'

  • فرخ farḫ, Pl. furuḫ 'Pflanzenschössling, Küken', äg. 'Bogen Papier'

  • فرد farrada 'isolieren'

  • فردوس firdaus 'Paradies'

  • فرز faraza 'absondern, ausscheiden'

  • فرزل firzil 'Eisen'

  • فرس f-r-s 'ein Beutetier reißen'

  • فقس faras 'Pferd'

  • فارس fāris 'Reiter'

  • فرأ faraʔ 'Wildesel'

  • فرق faraqa 'teilen, trennen, scheiden'

  • فرم farama 'kleinschneiden'

  • فرى farī 'schneiden, zerkleinern'

  • فشخ fašaḫa  'große Schritte machen'

  • فاصولىا fāṣūlijā 'Gartenbohne'

  • فعل faʕala 'tun, machen, wirken'

  • فلج falağa 'spalten', falağ 'Bewässerungskanal'

  • فلح falaḥa 'den Boden bebauen'

  • فلاح fallā 'Bauer'

  • فلغ falʕ 'Spalt, Riss'

  • فلافل‎ falāfil 'Falafel (Kroketten aus Bohnenbrei)'

  • فول fūl 'Puffbohne'

  • فلى falaka 'rund sein'

  • حلىت falakat 'Wirtel'

  • فلق falaqa 'spalten', falq 'Spalt, Riss'

  • فم fam 'Mund'

  • فىء faiʔ, Plural afjaʔ 'Schatten', fāʔa 'zurückkehren, Schatten suchen'

  • فل full 'Jasmin'

  • فىل fīl 'Elefant'

ق q

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • قباء qabbâʔ 'Obergewand, Mantel'

  • قبعة qubbaʕa 'Hut'

  • قبة qubba 'Kuppel'

  • قبظ qabaḍɑ 'fassen, packen, ergreifen festhalten, (Geld) empfangen, festnehmen'

  • قبل qabila 'annehmen, akzeptieren, zustimmen, zulassen'

  •  قبو qabw 'Gewölbe, Keller'

  • قفطان qufṭɑ̄n 'Kaftan'

  • قرن qarn 'Horn, Hülse, Schote, Jahrhundert, Blasinstrument, Gipfel'

  • قرنة qurna 'Ecke, Winkel'

  • قطّه qiṭṭā 'Katze'

  • قصاب qaṣṣāb 'Metzger'

  • قصب qaṣaba 'ein Schlachttier zerlegen', qaṣṣaba 'Stein behauen'

  • قلعه qalʕa 'Burg'

  • قلم qalam 'Schreibrohr, Schreibstift; Schrift, Stil, Amt, Büro'

  • قن qunn 'Hühnerstall'

  • قنا qanâ, قنات qanât 'Rohr, Schilfrohr, Halm'

  • قنب qinnab 'Hanf'

  • قند qand 'Rohrzucker'

  • قنىنة qinnîna 'Fläschchen'

  • قناع qinâʕ 'Maske'

  • قهوة qɑhwa 'Kaffee als Getränk'

  • قىصر qejṣar Kaiser'

ك k

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • كأس kaʔs 'Becher'

  • كافور kāfūr 'Kampfer'

  • قب kabb 'ein Hohlmaß' (ca. 2 ℓ)

  • كبش kabš 'Widder'

  • كبشة kabša 'Handvoll, Schöpfkelle', kubša 'Haken, Häkchen, Spange'

  • كبل kabbala 'fesseln'

  • كبة kubba 'Knäuel, Kugel'

  • كد kadd 'Mörser'

  • كر karra 'kehrt machen'

  • كر karrar 'wiederholen'

  • كركم kurkum 'Kurkuma, gelber Ingwer'

  • كرم karm 'Weinberg'

  • كرمة karma 'Weinstock, Rebe'

  • كره kura 'Kugel, Ball'

  • كش ملك kišš malik 'scheuch den König, Schach dem König'

  • كافر kāfir 'Heide'

  • كلا kalaʔa 'behüten, beschützen'

  • كلب kallab 'einhaken, festhalten'

  • كلب takālab 'aufeinander losstürzen'

  • كلب kalb 'Hund'

  • كنع kanaʕa 'zusammenschrumpfen, unterwerfen'

  • كنف kanaf 'Flügel, Fittich, Schutz'

  • كنّة kannā 'Schwiegertochter'

  • كف kaff 'Hand, Handfläche, Pfote'

  • كفن kafan 'Leichentuch'

  • كفه kaffa, kiffa 'Waagschale'

  • كفر kafar 'leugnen'

  • كفر kafr 'Dorf'

  • كفر kufr 'Gottesleugnung'

  • كوفىة kûfijâ 'Kopftuch'

  • كن kinn 'Obdach, Heim, Nest'

  • كنز kanz 'Schatz',  kanaza '(Schatz) vergraben, horten'

  • كوب, كوبة kūb, kūbā 'Trinkglas'

  • كوكة الجوزاء kaukabā al ǧauzāʔ 'Orion'

  • قىة kajja 'Brandmal'

ل l

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • لا Satznegation

  • لألأ laʔlaʔa 'glänzen, leuchten, schimmern'

  • لبط labaṭa 'schlagen, stoßen'

  • لبس labisa 'kleiden'

  • لان lān 'weich, zart, sanft, milde sein'

  • ل li Präposition

  • لبوة labwā 'Löwin'

  • لوح lauḥ Tafel, Brett, Blech'

  • لعلع laʕlaʕa 'schallen, hallen'

  • لوى lwj 'drehen, winden, biegen'

  • لىئ laiẓ 'Löwe'

  • لسان lisān 'Zunge'

  • لىن lajin 'weich, zart, biegsam, geschmeidig'

  • لىلة laila 'Nacht'

  • لىلك lailak 'Flieder'

  • لىلاكى lailakî 'lila'

م m

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

ن n

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى

  • نأمة naʔma 'Laut, Geräusch'

  • نبى nabîj 'Prophet'

  •  نجار nağğâr 'Zimmermann'

  • نجش nağaša 'Wild verscheuchen'

  •  نوخ ʔanâḫa 'niederknien lassen (Kamel), sich aufhalten, ruhen'

  • ندى nadija 'feucht sein', nadda 'befeuchten', nadīj 'feucht'

  • نطفة nufa 'Tropfen'

  • نفس nafas 'Atem'

  • نهل nahila 'trinken, schöpfen'

  • نهر nahar, nahr 'Fluss'

  • نيل nīl 'dunkelblau, Indigo'

ه h

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

  • حجر ḥağar 'Stein'

  • هرم haram 'altersschwach; Pyramide'

  • هس hassa 'flüstern'

  • هلاك halāk 'Untergang'

  • هلك halaka 'untergehen'

  • همر hamara 'vergießen'

  • همل hamala 'vergießen'

  • هأهأ haʔhaʔa 'schallend lachen'

  • هواء hawâʔ 'Luft'

  • هوى hawâ 'fallen', hawija 'lieben', hawwâ 'belüften, fächeln', ištahwâ 'bezaubern, faszinieren, verlocken'

و w

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

ى j

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى 

 

Schrift

nach oben

Übersicht

Systematik

 

Systematik der Sprachen

 

Datum: 2007

Aktuell: 02.02.2012