Startseite | Religion | Sprachwissenschaft | Logische Wissenschaft | Geschichte | Humanwissenschaft | Naturwissenschaft | Kulturwissenschaft | Kulturschöpfungen

Sprachen | Wörter | Grammatik | Stilistik | Laut und Schrift | Mundart | Sprachvergleich | Namen | Sprachecke

Heinrich Tischner

Fehlheimer Straße 63

64625 Bensheim

Etymologie

Sprachen

Hebräisch

Email:

altsemitisch

 

Hebräisch

jiddisch

Samaritanisch

 

Wochentage | Zahlwörter | Schrift

 

Hebräisch

א א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • אב áb 'Vater'

  • אבוס ébûs 'Futtertrog, Krippe', ábûs 'gemästet'

  • אביר abîr 'stark, mächtig, Stier, Pferd' abbîr 'Gott'

  • אבל ubál 'Wasserlauf, Kanal'

  • אגרת iggärät Brief

  • אדון ádôn 'Chef, der was zu sagen hat'

  • אדונה *adônáh 'Herrin'

  • אדוני Adonáj = Jahwe

  • אדם ádám 'Menschheit'

  • אדמה adámâ 'Erde'

  • אהל ohäl 'Zelt'

  • אוה awwäh 'begehren'

  • אזן ozän 'Ohr'

  • אחד äḥád 'eins'

  • אחור áḥôr 'Rückseite, Westen, Zukunft'

  • אחז áḥôz 'ergreifen'

  • אי î 'Schakal'

  • אי î 'ferne Küste; Insel'

  • איל ajjal 'Hirsch'

  • איל ajjil 'Widder'

  • אימה  êmâ 'Schrecken'

  • אין ajin 1 | 2 Wortnegation, 'Null'

  • אל al Satznegation

  • אל  äl Präposition

  • אלה él 'Gott'

  • אלה éláh 'großer Baum'

  • אלהים älohîm 'Gott'

  • אלוה älôaħ 'Gott'

  •  אלון élôn, allôn 'ein großer Baum'

  • אלף äläp 'Rind'

  • אלף äläp 'tausend'

  • אם ém 'Mutter'

  • אמה ammâ 'Kanal'

  • אמה ummâ 'Stamm'

  • אמן ámôn 'tragen, stützen' (nur pass.), héʔámon 'sich als fest, zuverlässig erweisen, Bestand haben, bleiben, andauern, betraut werden mit', haʔamîn 'etw. als zuverlässig ansehen, glauben, Gott vertrauen, meinen'

  • אמן omän 'Zuverlässigkeit'

  • אמן ámén 'zuverlässig' (als Eigenschaft), wirklich, gewiss, bravo' (Bestätigung der Zuhörer)

  • אמונה ämûnâ 'Festigkeit, Zuverlässigkeit, Treue, Redlichkeit, ständige Amtspflicht, Sicherheit, gewissenhaft'

  • אמנה amánâ 'Vereinbarung, königliche Vorschrift'

  • אמנה ámenâ 'in Wahrheit, wirklich'

  • אמנם åmnám 'wahrlich, wirklich, gewiss'

  • אמץ ámôṣ 'stark sein'

  • אמת ämät 'Festigkeit, Zuverlässigkeit, Beständigkeit, Dauer, Treue, Wahrheit, wahr, wirklich'

  • אנש änôš 'Mensch'

  • אני ánî 'Schiffe', אניה ánîjâ 'Schiff'

  • אני ánî 'ich'

  • אנכי ánokî 'ich'

  • אסור ásûr 'durch einen Eid gebunden'

  • אסר ásôr 'binden, anspannen, fesseln, sich verpflichten'

  • אף ap 'Nase'

  • אציל áṣîl 'vornehm'

  • ארבע arbaʕ 'vier'

  • ארח oraḥ 'Weg'

  • ארי arî 'Löwe'

  • אריה arjéh 'Löwe'

  • ארנבת arnäbät 'Hase'

  • ארר  árôr 'verfluchen'

  • אש éš 'Feuer'

  • אשה issâ 'Frau'

  • אשר ášôr 'einhergehen', ášur 'Schritt', ašär Relativpartikel; äšär 'Glück'

  • אתון átôn 'Eselsstute'

ב א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ג א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • גב gab 'Rücken, Wulst, Felge, Schildbuckel; Ufer, Bord, Wall, weibliche Scham'

  • גב geb 'Wasserlache, Teich'

  • גבא gäbǟ 'Wassergrube, Tümpel'

  • גבה gábôah 'hoch sein'

  • גבול gebûl 'Berg, Grenze, Einfassung, Gebiet'

  • גבעה gibʕâ 'Hügel'

  • גבש gábôš

  • גדר gádér 'Steinwall, Trockenmauer', gedéráh 'Pferch'

  • גדי gedî 'Zicklein von Ziege und Schaf'

  • גוי gôj 'Volk, Leute, Rudel, Nichtjude', Pl. auch 'Heiden'

  • גויה gôjâ 'Nichtjüdin'

  • גור gûr 'Jungtier, Löwenbaby'; gôr 'Löwenbaby'

  • גיא gajʔ 'Tal, Niederung'

  • גלגל galgal 'Rad'

  • גלגלת gulgolät 'Schädel'

  • גליל gálîl 1. 'drehbar', 2. Galiläa 'Landkreis'

  • גלילה gelîláh 'Umkreis, Steinkreis'

  • גלל gálôl 'rollen, wälzen'

  • גמל gamôl 'fertig, reif sein'

  • גמל gámál 'Kamel

  • גן gan 'Garten'

  • גנן gánôn 'einfrieden, hegen, schützen'

  • גנב gánôb 'stehlen', gannáb 'Dieb'

  • גנז gänäz 'Schatzkammer des persischen Königs'

  • גנז gánôz 'verbergen, vergraben, dem öffentlichen Gebrauch entziehen, archivieren'

  • גניזה genîzâ 'Aufbewahrungsort für alte heilige Schriften'

  • גפר gopär 'ein Nadelbaum'

  • גרד gárôd 'kratzen'

  • גרזן garzän 'Axt'

  • גרע gárôaʕ 'scheren, kürzen'

ד א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • דב dôb 'Bär'

  • דבר dabôr 'reden', dábár 'Wort, Sache'

  • דבורה dibburâ 'Ausspruch, Rede'

  • דג dág 'Fisch'

  • דגן dágán 'Korn, Getreide'

  • דוה dáwäh 'krank, menstruierend'

  • דור dôr 'Generation'

  • דור dûr 'Kreislauf, Kreis; Ball; geflochtener Rand, ausgestopfter Sack, Balg'

  • דור dûr 'wohnen; durch die auf dem Feld übernachtende Herde düngen'; dôr' Wohnung'

  • די daj ausreichend, genug'

  • דל dal 'schwach, elend, gering'

  • דלות dallût 'Armut, Not'

  • דמשק demäšäq 'Art Stoff'

  • דפק dápôq (Vieh) treiben, anklopfen'

  • דקל däkäl 'Dattelpalme'

ה א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ו א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ז א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ח א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • הדה ḥádô 'schauen'

  • חטא aṭōʔ 'ein Ziel verfehlen, etwas vermissen, missfallen; sich sittlich verfehlen,  schuldig sein, sündigen'; ḥaṭṭēʔ 'etwas ersetzen müssen, entsündigen, als Sündopfer darbringen'; haḥaṭîʔ 'danebenschießen, zur Sünde verführen'; hitḥaṭṭáʔ 'entsündigen, sich zurückziehen'

  • חטא ḥéṭʔ Verfehlung gegen Mensch und Gott, Schuld'

  • חטאה ḥätʔâ 'Verfehlung', ḥaṭáʔâ 'Sünde, Sündopfer'

  • חטאת ḥaṭṭáʔt 'Sünde, Entsündigung, Sündopfer'

  • הזה ḥázô 'schauen'

  • חזק ḥázôq 'stark sein', haḥazîq 'ergreifen und festhalten'

  • חיה ḥájô 'leben'

  • חלי ḥoli 'Krankheit'

  • חלב ḥáláb 'Milch'

  • חליפה alîpâ 'Wechsel, Ablösung, Abmachung', Pl. 'das Vergangene, Ersatzkleider'

  • חלף alôp 'sich ablösen, aufeinander folgen, vorübergehen, vergehen; ḥallép 'wechseln, ändern'; haḥalîb 'an jemands Stelle treten lassen, ändern, etwas neu tun'; ḥéläp 'anstatt, für'

  • חם ḥám 'Schwiegervater

  • חמאה ḥämʔâ 'Dickmilch, Butter'

  • חמל ḥámôl 'Mitleid haben'

  • חמץ ḥámôṣ 'sauer, bitter sein'

  • חמר ḥámôr 'gären', ḥämär 'Wein'

  • חם ḥám 'heiß'
    חםה ḥom 'Wärme', (ḥammâ) 'Wärme, Sonne'

  • חמם ḥom 'warm werden'

  • חמור ḥamôr 'Esel'

  • חמר ḥämär 'Wein'

  • חמש ḥáméš 'fünf'

  • חאן ḥán 'Karawanserei'

  • חן ḥán 'Karawanserei'

  • חנית ḥánît 'Spieß'

  • חנף ḥánôp 'entartet sein', ḥánép 'Gott entfremdet, böse', ḥonäp 'Schlechtigkeit'; nhbr. ḥánéf 'heuchlerisch', héḥnif 'schmeicheln'

  • חנפה ḥanuppâ 'Schlechtigkeit, Heuchelei'

  • הנפן ḥanefán 'Heuchler'

  • הס has 'still!, Ruhe'

  • חפה ḥuppâ 'Schutzdach, Brautgemach'

  • חפן ḥopän 'hohle Hand'

  • חר ḥor 'Loch, Höhle'

  • חרב ḥäräb 'Schwert'

  • הרג hárôg 'töten'

  • חרה ḥárô 'heiß sein, zürnen'

  • חרס ḥäräs 'Krätze'

  • חרש ḥárôš 'schneiden, gravieren, pflügen'

  • חרוץ  ḥárûṣ 'Gold'

  • חתול ḥátûl Katze

ט א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

י א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • יבל jábál 'Wasserlauf'

  • יובל jûbál 'Wasserlauf'

  • יובל jôbél 'Widder, Schulderlass'

  • יד jád 'Hand'

  • ידע jádaʕ 'wahrnehmen, erkennen, kennen, wissen, sich kümmern, begatten'

  • יום jôm 'Tag'

  • יין jajin 'Wein'

  • ימין jámîn 'rechte Seite, Süden'

  • יעד jáʔôd 'bestimmen', hiwwaʔed 'sich verabreden, sich treffen'

  • יעל jáʕél 'Steinbock'

  • יער jaʕar 'Dickicht, Wald, Park'

  • ירד járôd 'hinuntergehen'

  • ירח járeaḥ 'Mond'

  • ירק járáq 'Grünes, Gemüse', järäq 'das Grüne an Gehölzen'

  • יש jéš 'ist vorhanden'

  •  ישבjášôb 'sich setzen, sitzen, untätig herumsitzen; bleiben, wohnen, bewohnt werden'

  • ישע hôšeaʕ 'in Not helfen, retten'

כ א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ל א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

מ א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

נ א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ס א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • סיף saip 'Schwert'

  • סכך sákôk 'flechten, weben'

  • סלע sälaʕ 'Fels'

  • סרן särän 'Stadtkönig der Philister'

  • סוס sus 'Pferd'

  • סוף sûp 'Schilf'

  • סלח sálôḥ 'vergeben'

  • ספירה səfîra 'Zählung', Schreiben'

  • ספר sápôr 'zählen', sapper 'erzählen', soper' Schreiber', sepär 'Brief, Buch, Schrift'

  • ספרה sifrâ 'Ziffer'

ע א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

פ א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

צ א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

ק א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • קב qb 'ein Hohlmaß' (ca. 2 ℓ)

  • קבל qabbél entgegennehmen, annehmen, in Empfang nehmen'; maqbîl 'feindlich entgegentreten'

  • קבלה qabbálâ 'Empfangen, Überlieferung, die Propheten und Hagiographen; Mystik'

  • קבע kábôaʕ 'festsetzen'

  • קבץ qábôṣ 'sammeln'

  • קדם qädäm 'Vorderseite, Osten, Vorzeit'

  • קו qáw 'Faden'

  • קבאע qôbaʕ 'Helm'

  • קול qôl 'Schall'

  • קטן qáṭôn 'klein, gering sein, klein machen / werden'

  • קיסר qêsar 'Kaiser'

  • קלל qallél 'verfluchen, schlecht behandeln'

  • קנה qánâ 'Rohr: Pfeilrohr (Pflanze), Gewürzrohr, Messlatte, Rute (6 Ellen), Halm, Röhre am Leuchter, Oberarmbein, Waagebalken'

  • קנבוס qannabôs, קנבס qannabis 'Hanf'

  • קצוב qáṣûb 'bestimmt'

  • קצב qáṣôb 'Holz abschneiden, Schafe scheren, zuteilen, rationieren, skandieren', qiṣṣéb 'hacken'; qaṣṣáb 'Metzger'

  • קר qar 'kalt'

  • קרדם qardom 'Axt, Dechsel'

  • קרח qäraḥ 'Eis'

  • קרח qárôaḥ 'kahl scheren'

  • קרן qärän 'Tierhorn, Stoßzahn, Symbol der Kraft, Ölgefäß, Blasinstrument, Altarecke, Berggipfel'

  • קרע qárôaʕ 'zerreißen'

  • קנאה qinʔâ 'Eifersucht'

ר א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • ראם reʔém 'Wildstier'

  • רבבה rəbábâ 'zehntausend'

  • רבה rábôh 'viel, groß sein'

  • רבי rabbî 'mein Herr, Hochwürden'

  • רדד rádôd 'treten'

  • רדה rádôh 'treten'

  • רדף rádôp 'folgen'

  • רוד rûd 'umherziehen'

  • רוח a 'Hauch, Atem, Luft, Nichtiges, Wind, Lebensgeist, menschlicher / göttlicher Geist'

  • רוח räwaḥ 'Weite, Raum; Befreiung, Rettung', mhbr. 'geräumig, weit; weiter Raum, Zeitraum, Verlängerung', nhbr. 'Zwischenraum, Abstand, Gewinn, Verdienst, Erleichterung', Pl. 'Zinsen'

  • רום rûm 'hoch, erhaben, überheblich sein'

  • רוץ râṣ 'rennen'

  • רחם räḥäm 'Gebärmutter', Pl. 'Mitleid

  • ריח a 'Geruch, Duft'

  • רכב rákôb 'reiten, fahren'

  • רכב räkäb 'Streitwagentruppe'

  • רכב rakkáb 'Reiter, Fahrer'

ש א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • שער śeʕar 'Haar'

  • שה śäh 'Schaf, Ziege'

  • שׂטה śáṭô 'auf Abwege geraten, sich abwenden von'

  • שׂטן śáṭán 'Gegner' (allgemein, miltärisch, politisch, juristisch); besonders 'himmlischer Polizeispitzel und Ankläger, Teufel')

  • שחק śáḥôq 'lachen, schäkern', śaḥéq 'schäkern, spielen, tanzen', haśḥîq 'spotten'

  • שמאל śemôl 'linke Seite, Norden'

  • שׂפה śapâ 'Lippe'

  • שרף śárôp 'verbrennen'

ת א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

  • תאנה teʔénâ 'Feigenbaum'

  • תבה tébâ 'Arche (Noah, Mose), Kasten, Kiste, Pult', tuva 'Schiffsrumpf'

  • תיבה tîbâ 'Kasten, Lade, Arche, Thoraschrein, Wort'

  • תירוש tîrôš 'Most, Weinstock'

  • תמר támár 'Dattelpalme'

  • תף top 'Tamburin'

  • תפף tápôp 'trommeln, immer wieder schlagen'

  • תשע täšaʕ 'neun'

Jiddisch

Wörter aus dem Deutschen

Samaritanisch

 

 

Abweichend von der üblichen Schreibkonvention benutze ich folgende Zeichen:

א = ʔ

ע = ʕ

 

Sie benötigen die Schriftarten ARIAL UNICODE MS

 

Sonderzeichen

nach oben

Übersicht

Systematik

 

Systematik der Sprachen

 

Datum: 2005

Aktuell: 02.02.2012