|
altsemitisch
Hebräisch
jiddisch
Samaritanisch |
|
Wochentage |
Zahlwörter |
Schrift
א
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
אב
áb 'Vater'
-
אבוס
ébûs
'Futtertrog, Krippe',
ábûs
'gemästet'
אביר
abîr 'stark, mächtig, Stier, Pferd' abbîr 'Gott'
-
אבל
ubál 'Wasserlauf, Kanal'
-
אגרת
iggärät Brief
-
אדון
ádôn
'Chef, der was zu sagen hat'
-
אדונה
*adônáh
'Herrin'
-
אדוני
Adonáj = Jahwe
-
אדם
ádám
'Menschheit'
-
אדמה
adámâ 'Erde'
-
אהל
ohäl
'Zelt'
-
אוה
awwäh 'begehren'
-
אזן
ozän 'Ohr'
-
אחד
äḥád
'eins'
-
אחור
áḥôr 'Rückseite, Westen, Zukunft'
-
אחז
áḥôz 'ergreifen'
-
אי
î 'Schakal'
-
אי
î 'ferne Küste; Insel'
-
איל
ajjal
'Hirsch'
-
איל
ajjil
'Widder'
-
אימה
êmâ 'Schrecken'
-
אין
ajin 1 |
2 Wortnegation, 'Null'
-
אל
al Satznegation
-
אל
äl Präposition
-
אלה
él
'Gott'
-
אלה
éláh
'großer Baum'
-
אלהים
älohîm 'Gott'
-
אלוה
älôaħ 'Gott'
-
אלון
élôn,
allôn
'ein großer Baum'
-
אלף
äläp
'Rind'
-
אלף
äläp
'tausend'
-
אם
ém 'Mutter'
-
אמה
ammâ 'Kanal'
-
אמה
ummâ 'Stamm'
-
אמן
ámôn 'tragen, stützen' (nur pass.), héʔámon 'sich als fest, zuverlässig
erweisen, Bestand haben, bleiben, andauern, betraut werden mit', haʔamîn
'etw. als zuverlässig ansehen, glauben, Gott vertrauen, meinen'
-
אמן
omän 'Zuverlässigkeit'
-
אמן
ámén 'zuverlässig' (als Eigenschaft), wirklich, gewiss, bravo'
(Bestätigung der Zuhörer)
-
אמונה
ämûnâ 'Festigkeit, Zuverlässigkeit, Treue, Redlichkeit, ständige
Amtspflicht, Sicherheit, gewissenhaft'
-
אמנה
amánâ 'Vereinbarung, königliche Vorschrift'
-
אמנה
ámenâ 'in Wahrheit, wirklich'
-
אמנם
åmnám 'wahrlich, wirklich, gewiss'
-
אמץ
ámôṣ 'stark sein'
-
אמת
ämät 'Festigkeit, Zuverlässigkeit, Beständigkeit, Dauer, Treue,
Wahrheit, wahr, wirklich'
-
אנש
änôš
'Mensch'
-
אני
ánî
'Schiffe', אניה ánîjâ 'Schiff'
-
אני
ánî
'ich'
-
אנכי
ánokî
'ich'
-
אסור
ásûr 'durch einen Eid gebunden'
-
אסר
ásôr 'binden, anspannen,
fesseln, sich verpflichten'
-
אף
ap
'Nase'
-
אציל áṣîl
'vornehm'
-
ארבע
arbaʕ
'vier'
-
ארח
oraḥ
'Weg'
-
ארי
arî
'Löwe'
-
אריה
arjéh
'Löwe'
-
ארנבת
arnäbät 'Hase'
-
ארר
árôr 'verfluchen'
-
אש
éš
'Feuer'
-
אשה
issâ
'Frau'
-
אשר
ášôr 'einhergehen', ášur 'Schritt', ašär Relativpartikel; äšär 'Glück'
-
אתון
átôn 'Eselsstute'
ב
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
ב
be-
'in, an, bei, mit; als, wann'
-
בוא
bôʔ 'kommen'
-
בית
bájit 'Haus'
-
בלל
bálôl anfeuchten,
vermengen'
-
בן התעובות
bän ha-taʕarubôt
'Geisel'
-
בנה
bánôh 'bauen'
-
בעל
baʕal
'Herr, Besitzer, Ehemann, Inhaber von etw., Bürger'; verbal 'beherrschen,
besitzen, zur Frau nehmen'
-
baʕal dávár 'der, von dem die Rede ist'
-
בקר
báqár 'Rindvieh'
-
בר
bar 'freies Feld'
-
בר
bar, bár 'ausgedroschenes Getreide'
-
ברזל
barzäl 'Eisen'
-
בריח
berîaḥ
'Riegel'
-
ברך
bäräk 'Knie'
-
ברך
bárék 'segnen, grüßen, gratulieren, loben'
-
ברכה
berékâ 'Teich'
-
ברק
bárôq 'blitzen', báráq 'Blitz'
ג
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
גב
gab
'Rücken, Wulst, Felge, Schildbuckel; Ufer, Bord, Wall, weibliche Scham'
-
גב
geb
'Wasserlache, Teich'
-
גבא
gäbǟ
'Wassergrube, Tümpel'
-
גבה
gábôah
'hoch sein'
-
גבול
gebûl
'Berg, Grenze, Einfassung, Gebiet'
-
גבעה
gibʕâ
'Hügel'
-
גבש
gábôš
-
גדר
gádér 'Steinwall,
Trockenmauer',
gedéráh 'Pferch'
-
גדי
gedî 'Zicklein von Ziege und Schaf'
-
גוי
gôj 'Volk, Leute, Rudel,
Nichtjude', Pl. auch 'Heiden'
-
גויה
gôjâ 'Nichtjüdin'
-
גור
gûr
'Jungtier, Löwenbaby'; gôr 'Löwenbaby'
-
גיא
gajʔ 'Tal, Niederung'
-
גלגל
galgal 'Rad'
-
גלגלת
gulgolät 'Schädel'
-
גליל
gálîl 1. 'drehbar', 2. Galiläa 'Landkreis'
-
גלילה
gelîláh 'Umkreis, Steinkreis'
-
גלל
gálôl 'rollen, wälzen'
-
גמל
gamôl
'fertig, reif sein'
-
גמל
gámál
'Kamel
-
גן
gan
'Garten'
-
גנן
gánôn
'einfrieden, hegen, schützen'
-
גנב
gánôb
'stehlen',
gannáb 'Dieb'
-
גנז
gänäz 'Schatzkammer des
persischen Königs'
-
גנז
gánôz 'verbergen,
vergraben, dem öffentlichen Gebrauch entziehen, archivieren'
-
גניזה
genîzâ 'Aufbewahrungsort
für alte heilige Schriften'
-
גפר
gopär 'ein
Nadelbaum'
-
גרד
gárôd 'kratzen'
-
גרזן
garzän 'Axt'
-
גרע
gárôaʕ 'scheren, kürzen'
ד
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
דב
dôb
'Bär'
-
דבר
dabôr
'reden', dábár 'Wort, Sache'
-
דבורה
dibburâ
'Ausspruch, Rede'
-
דג
dág
'Fisch'
-
דגן
dágán 'Korn, Getreide'
-
דוה
dáwäh 'krank, menstruierend'
-
דור
dôr
'Generation'
-
דור
dûr
'Kreislauf, Kreis; Ball; geflochtener Rand, ausgestopfter Sack, Balg'
-
דור
dûr
'wohnen; durch die auf dem Feld übernachtende Herde düngen'; dôr' Wohnung'
-
די
daj
ausreichend, genug'
-
דל
dal 'schwach, elend, gering'
-
דלות
dallût 'Armut, Not'
-
דמשק
demäšäq 'Art Stoff'
-
דפק
dápôq
(Vieh) treiben, anklopfen'
-
דקל
däkäl 'Dattelpalme'
ה
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
ו
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
ז
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
ח
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
הדה
ḥádô 'schauen'
-
חטא
ḥaṭōʔ
'ein Ziel verfehlen, etwas vermissen, missfallen; sich sittlich verfehlen,
schuldig sein, sündigen'; ḥaṭṭēʔ 'etwas ersetzen müssen, entsündigen, als
Sündopfer darbringen'; haḥaṭîʔ
'danebenschießen, zur Sünde verführen'; hitḥaṭṭáʔ 'entsündigen, sich
zurückziehen'
-
חטא
ḥéṭʔ Verfehlung gegen
Mensch und Gott, Schuld'
-
חטאה
ḥätʔâ 'Verfehlung', ḥaṭáʔâ
'Sünde, Sündopfer'
-
חטאת
ḥaṭṭáʔt 'Sünde,
Entsündigung, Sündopfer'
-
הזה
ḥázô 'schauen'
-
חזק
ḥázôq 'stark sein', haḥazîq 'ergreifen und festhalten'
-
חיה
ḥájô
'leben'
-
חלי
ḥoli
'Krankheit'
-
חלב
ḥáláb
'Milch'
-
חליפה
ḥalîpâ 'Wechsel, Ablösung, Abmachung', Pl. 'das
Vergangene, Ersatzkleider'
-
חלף
ḥalôp 'sich ablösen, aufeinander folgen, vorübergehen,
vergehen; ḥallép 'wechseln, ändern'; haḥalîb 'an
jemands Stelle treten lassen, ändern, etwas neu tun'; ḥéläp 'anstatt,
für'
-
חם
ḥám
'Schwiegervater
-
חמאה
ḥämʔâ
'Dickmilch, Butter'
-
חמל
ḥámôl
'Mitleid haben'
-
חמץ
ḥámôṣ
'sauer, bitter sein'
-
חמר
ḥámôr
'gären', ḥämär 'Wein'
-
חם
ḥám 'heiß'
חםה
ḥom 'Wärme', (ḥammâ) 'Wärme, Sonne'
-
חמם
ḥom 'warm werden'
-
חמור
ḥamôr 'Esel'
-
חמר
ḥämär 'Wein'
-
חמש
ḥáméš
'fünf'
-
חאן
ḥán
'Karawanserei'
-
חן
ḥán
'Karawanserei'
-
חנית
ḥánît 'Spieß'
-
חנף
ḥánôp
'entartet sein', ḥánép 'Gott entfremdet, böse', ḥonäp 'Schlechtigkeit';
nhbr. ḥánéf 'heuchlerisch', héḥnif 'schmeicheln'
-
חנפה
ḥanuppâ
'Schlechtigkeit, Heuchelei'
-
הנפן
ḥanefán
'Heuchler'
-
הס
has 'still!, Ruhe'
-
חפה
ḥuppâ
'Schutzdach, Brautgemach'
-
חפן
ḥopän
'hohle Hand'
-
חר
ḥor 'Loch, Höhle'
-
חרב
ḥäräb 'Schwert'
-
הרג
hárôg 'töten'
-
חרה
ḥárô 'heiß sein, zürnen'
-
חרס
ḥäräs 'Krätze'
-
חרש
ḥárôš
'schneiden, gravieren, pflügen'
-
חרוץ
ḥárûṣ 'Gold'
-
חתול
ḥátûl
Katze
ט
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
י
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
יבל
jábál 'Wasserlauf'
-
יובל
jûbál 'Wasserlauf'
-
יובל
jôbél 'Widder, Schulderlass'
-
יד
jád
'Hand'
-
ידע
jádaʕ 'wahrnehmen,
erkennen, kennen, wissen, sich kümmern, begatten'
-
יום
jôm
'Tag'
-
יין
jajin 'Wein'
-
ימין
jámîn 'rechte Seite, Süden'
-
יעד
jáʔôd
'bestimmen', hiwwaʔed 'sich verabreden, sich treffen'
-
יעל
jáʕél
'Steinbock'
-
יער
jaʕar 'Dickicht, Wald, Park'
-
ירד
járôd 'hinuntergehen'
-
ירח
járeaḥ
'Mond'
-
ירק
járáq 'Grünes, Gemüse', järäq 'das Grüne an Gehölzen'
-
יש
jéš
'ist vorhanden'
-
ישבjášôb
'sich setzen,
sitzen, untätig herumsitzen; bleiben, wohnen, bewohnt werden'
-
ישע
hôšeaʕ 'in Not helfen,
retten'
כ
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
כבד
kabbéd 'ehren, gut behandeln'
-
כבש
käbäś 'Lamm'
-
כובע
kôbaʕ
'Helm, hohe Kopfbedeckung'
-
כוכה
kôƙâ
'feines Gebäck in Kuchenform'
-
כד
kad
'Krug'
-
כויה
kewjâ 'Brandmal'
-
כושי
kûšî 'Neger'
-
כיון
kijjûn Saturn?, Gestell'?
-
ככר
kikkár 'etwas Rundes: Umkreis, Brotlaib, ein Gewicht'
-
כלב
käläb
'Hund'
-
כלא
kálôʔ
'zurückhalten, hemmen, verhindern, einschließen'
-
כלה
kallâ 'Braut, Schwiegertochter'
-
כוס
kôs
'Becher'
-
כידון
kîdôn
'eine Philisterwaffe (Rhomphaia?)
-
כנע
hikkánéaʕ 'sich unterwerfen',
haknîaʕ 'unterwerfen, demütigen'
-
כנף
kánáp
'Flügel; Schulter, Arm, Hand, Lungenflügel, Zipfel, Spitze'
-
כף
kap
'Handfläche, (Fuß-)Sohle, Schale, Handschuh, Klaue, Stück, Schamhügel'
-
כפה
kippâ 'Palmzweig, Kuppel, Kappe, Kuppe'
-
כפור
kepôr
'kleine Metallschale'
-
כפיפא
kepîpâ
'Geflecht, Korb, Gefängnis'
-
כפכף
kapkap 'Schale'
-
כפף
kápôp 'beugen, krümmen, umstürzen, zwingen'
-
כפיר
kepîr
'junger Löwe'
-
כפירה
kepîráh 'Ketzerei'
-
כפר
kappér 'sühnen'
-
כפר
kápôr 'leugnen'
-
כפר
kápár 'Dorf'
-
כפר
kopär 'Henna'
-
כר
kar 'Weidegrund'
-
כרם
käräm 'Weinberg'
-
כרמל
karmäl 'Obstgarten'
-
כרה
kárôh 'graben'
-
כרוב
kerûb
'Sphinx'
-
כרכור
kirkûr 'Tanz'
-
כרר
kirkér 'tanzen'
-
כרכם
karkom 'Safran'
-
כרת
karôt 'abschneiden'
-
כתנת
kuttonät
'Tunika'
ל
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
ל
le- Präposition
-
לא
lô Satznegation
-
לאם
leʔom
Volk, Leute'
-
לביא, לבי
lebî
'Löwin'
-
לבן
lábán
'weiß'
-
לבש
lábôš
'kleiden'
-
להתראות
le-hitráʔôt ['litraut]
'auf Wiedersehen'
-
לוה
láwoh 'begleiten, sich anschließen'
-
לוח
lûaḥ 'Schreibtafel, Brett'
-
ליל
lajil, לילה lajlâ 'Nacht'
-
לין
lîn 'übernachten'
-
לפני
lipnê 'im Angesicht, vor'
-
לפת
lápôt
'ertasten'
-
ליש
lajiš
'Löwe'
-
לויתן
liwjátán 'Drache; Krokodil'
-
לשון
lášôn
'Zunge'
מ
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
מאבוס
maʔabûs
'Scheuer, Speicher'
-
מבול
mabbûl 'Sintflut'
-
מאה
méʔáh
'hundert'
-
מאס
máʔôs 'verachten,
ablehnen'
-
מאוס
miʔûs
'Verächtlichkeit, Ekel'
-
מגן
mágén
'Schild'
מדד
môd messen, sich dehnen'
-
מדה
midáh 'Ausdehnung, Maß'
-
מחא
máḥô 'klatschen'
-
מחץ
máḥôṣ 'zerschlagen'
-
מזל
mazzál, bibl. 'Pl. mazzálôt
'Sternbilder, Konstellationen, Tierkreiszeichen', mhbr. 'Sternbild, Planet,
Tierkreiszeichen, Schicksal', nhbr. 'Stern, Sternbild, Schicksal,
Glücksfall, Glück'
-
מטה
maṭṭǟ 'Stock'
-
מטר
máţár
'Regen'
-
מים
majim
'Wasser'
-
כלא, -ה
miklâ
'Hürde, Schafspferch'
-
מלח
mälaḥ
'Salz'
-
מלאך
malʔák 'Bote, Engel, Prophet'
-
מלאכה
me-lâkâ
'Sendung, Auftrag, Tätigkeit'
-
מלך
mäläk
'König'
-
מלך
moläk 'ein Gott'
-
המלך הגול
ha-mäläk ha-gádôl 'Großkönig'
-
מלך מלכים
mäläk melákîm 'König der Könige'
-
מלל
millél 'sprechen'
-
ממון
mámôn 'Geld, Vermögen'
-
מנה
mánoh 'zählen, zuteilen'
-
מועד
môʕed 'Verabredung,
Zusammenkunft, verabredete Zeit, Fest, Festversammlung'
-
מערבא
maʕrebâ 'Palästina' (von Bablonien aus gesehen)'
-
מסס
námés
'zerfließen
-
מסה
hamsǟ
'schmelzen lassen'
-
מסוה
maswä
'die Decke über Moses Gesicht;
Tarnung, Maske'
-
מסכה
massekâ
'Gewebe;
Maske'
-
מעה
máʕâ 'Sandkorn; Münze; ein
Gewicht'. Pl. 'Geld, Kleingeld'
-
מעט
máʕoṭ 'wenig sein'
-
מעין
máʕîn Pl. '1/6 Silberdenar'
-
מר
mar
'bitter',
mor
'Myrrhe'
-
מרגלית
margalît
'Perle'
-
מצורה
máṣorâ 'Belagerungswall, Festung'
-
מרכב
märkáb 'Wagen, Sattel'
-
מרכבה
märkábáh 'Streitwagen'
-
משיח
mášîaḥ 'Gesalbter'
-
משפט
mišpaṭ 'Gericht, Recht'
-
משק
mušq 'Moschus'
-
משקה
mašqäh 'tränkend, Getränk, wasserreiche Gegend'
-
מתוק
mátôq
'süß'
נ
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
נאם
neʔum
'Gotteswort an den Propheten'
-
נביא
nábîʔ 'Prophet'
-
נגר
naggar 'Schreiner, Zimmermann'
-
נגש
nágôś 'drängen, treiben,
misshandeln; Schulden, Tribut eintreiben', nogéś 'Treiber: Fronvogt,
Herrscher'
-
נחמה
näḥámâ 'Beistand im Leid'
-
נהר
nahar
'Fluss'
-
נחל
naḥal
'Bachtal'
-
נחש
náḥáš 'Schlange'
-
נחשת
neḥošät
'Kupfer'
-
נחשתן
neḥuštán 'eherne Schlange'
-
נער
naʕar 'Junge'
-
נפל
nápôl 'fallen'
-
נפש
näpäš
'Seele'
-
נקה
naqqeh 'nicht bestrafen'
-
נשיא
náśîʔ
'Fürst'
ס
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
סיף
saip
'Schwert'
-
סכך
sákôk
'flechten, weben'
-
סלע
sälaʕ 'Fels'
-
סרן
särän 'Stadtkönig der Philister'
-
סוס
sus
'Pferd'
-
סוף
sûp 'Schilf'
-
סלח
sálôḥ 'vergeben'
-
ספירה
səfîra 'Zählung',
Schreiben'
-
ספר
sápôr 'zählen', sapper
'erzählen', soper' Schreiber', sepär 'Brief, Buch, Schrift'
-
ספרה
sifrâ 'Ziffer'
ע
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
עד
ʕad
Präposition
-
עגל
ʕégäl 'Kalb'
-
עגל
ʕágol 'rund'
-
עגלה
ʕäglâ 'junge Kuh'
-
עגלה
ʕagálâ'Wagen, Lastkarren'
-
עד
ʕéd 'Zeuge'
-
עול
ʕûl
'säugen, Säugling'
-
עוד
ʕ-w-d: háʕéd
'feierlich versichern, beteuern; eine Zeugenaussage machen; zum Zeugen
nehmen'
-
עון
ʕáwôn 'Unheil'
-
נשא עון
náśô ʕáwôn 'Unheil aufheben'
-
עיד
ʕêd 'Fest'
-
עלז
ʕálôz 'jubeln'
-
עלס
ʕálôs 'sich freuen'
-
עלץ
ʕálôṣ 'triumphieren'
-
עוף
ʕôp
'Vogel'
-
עיר
ʕajir Eselsfohlen
-
על
ʕal Präposition
-
עלה ʕálôh
'aufsteigen',
haʕalêh 'aufsteigen lassen, opfern'
-
עם
ʕam 'Bruder des Vaters, Verwandtschaft des Vaters, Volk'
-
עמיר
ʕámîr
'Halme, Stroh, Grünfutter'
-
עמר
ʕammér
'Getreide zusammentragen; Garben binden', ʕomär 'Garbe; ein Getreidemaß'
-
ענב
ʕánôb
'eine Schleife binden, zusammenknüpfen'
-
ענב
ʕénáb 'Weinbeere'
-
ענבר
inbár 'Bernstein'
-
עץ
ʕéṣ
'Holz, Baum'
-
עצם
ʕäṣäm 'Knochen', ʕáṣôm 'stark sein'
-
ערב
hitʕáréb 'sich mit jem. abgeben, sich vermengen mit, sich einlassen;
teilhaben an'
-
ערב
ʕárôb 'Bürgschaft leisten, verantwortlich sein, verpfänden, Tauschhandel
treiben'
-
ערבה
ʕarubbâ 'Bürgschaft, Pfand'
-
ערבון
ʕérábôn 'Pfand'
-
ערוד
ʕarôd 'Wildesel'
-
עשר
ʕäśär
'zehn'
-
עשתי
ʕaštê
'eins'
פ
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
פרד
haprîd
'trennen, absondern
-
פרוד
perûd
'einzeln'
-
פה
päh 'Mund'
-
פול
pōl 'Puffbohne'
-
פיל
pîl 'Elefant'
-
פלג
pallég 'spalten, teilen'; päläg 'Kanal'
-
פלה
haplôt 'absondern'
-
פלח
pálôaḥ 'aufwühlen', palléaḥ 'spalten, zerschneiden'
-
פליטה
pelêṭâ 'Entrinnen,
Rettung'
-
פלך
päläk 'Kreis, Bezirk; Spindel, Wirtel'
-
פן
pän
('wende dich ab'' >) 'dass nicht, damit nicht, sonst
-
פנה
pánôh 'zu-, abwenden'
-
פנים
pánîm 'Angesicht'
-
פסיפס
pəsêpas 'glatter Stein,
Stein im Brettspiel, Mosaik, Verhängnis, Beschluss'
-
פעל
páʕôl
'tun, machen'
-
פצה
páṣô(t) 'den Mund aufmachen'
-
פסח
pásaḥ 'lahmen, hinken';
päsaḥ 'Passa'
-
פר
par 'junger Stier'
-
פרא
päräʔ 'Wildesel'
-
פרוש
párûš 'abgesondert,
Pharisäer'
-
פרש
párôš 'Bescheid
geben, bestimmen, (sich) absondern, bestimmt aussprechen'
-
פרד
haprîd 'sich trennen, sich teilen'
-
פרד
päräd 'Maultier'
פרדס
pardés 'Baumgarten, Park'
-
פרה
párâ 'Kuh'
-
פרס
párôs 'brechen'
-
פרסה
parsâ 'gespaltener Huf'
-
פרץ
párôṣ
'reißen'
-
פרק
pároq 'abreißen'
-
פרח
prḥ'sprießen, blühen'
-
פרעה
parʕô 'ägyptischer König'
-
פרש
páráš 'Pferd; Reiter'
-
פתל
pátôl' 'hinterlistig sein'
-
פת
pat
'Brocken, Bissen'
-
פתה
pittâ 'Brot'
-
פתת
pátôt 'brechen'
צ
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
צבר
ṣabbár 'Feigenkaktus'
-
צאן
ṣôn
'Kleinvieh'
-
צדיק
ṣaddîq 'gerecht'
-
צדקה
ṣedáqáh 'Gerechtigkeit'
-
צחק
ṣáḥôq 'lachen', ṣaḥéq
'schäkern, spotten, sich lustig machen', hbr
-
צור
ṣûr
'Felsen'
-
צור
ṣûr 'zusammenschnüren, auf etw. befestigen, einschließen,
belagern'
-
ציץ
ṣîṣ 'Blume'
-
צרה
ṣárâ 'Bedrängnis, Not, Angst'
-
צרב
hiṣṣáreb
'versengt werden'
-
צרף
ṣárôp
'Metall schmelzen und läutern; sichten'
-
צרר
ṣárôr 'zusammenbinden, eng sein, bedrängen'
-
צפיר
ṣápîr 'Bock'
-
צפרן
ṣipporän 'Fingernagel,
Spitze des Griffels'
-
צפור
ṣippôr
'Vogel'
-
צר
ṣor
'scharfer Stein, Kieselstein, Steinmesser'
ק
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
קב
qb
'ein Hohlmaß' (ca. 2 ℓ)
-
קבל
qabbél entgegennehmen, annehmen, in Empfang nehmen'; maqbîl 'feindlich
entgegentreten'
-
קבלה
qabbálâ 'Empfangen, Überlieferung, die Propheten und Hagiographen;
Mystik'
-
קבע
kábôaʕ
'festsetzen'
-
קבץ
qábôṣ
'sammeln'
-
קדם
qädäm 'Vorderseite, Osten, Vorzeit'
-
קו
qáw 'Faden'
-
קבאע
qôbaʕ
'Helm'
-
קול
qôl 'Schall'
-
קטן
qáṭôn 'klein, gering sein, klein machen / werden'
-
קיסר
qêsar 'Kaiser'
-
קלל
qallél 'verfluchen, schlecht behandeln'
-
קנה
qánâ 'Rohr: Pfeilrohr (Pflanze), Gewürzrohr, Messlatte, Rute (6
Ellen), Halm, Röhre am Leuchter, Oberarmbein, Waagebalken'
-
קנבוס
qannabôs, קנבס qannabis 'Hanf'
-
קצוב
qáṣûb
'bestimmt'
-
קצב
qáṣôb
'Holz abschneiden, Schafe scheren, zuteilen, rationieren, skandieren',
qiṣṣéb 'hacken'; qaṣṣáb 'Metzger'
-
קר
qar
'kalt'
קרדם
qardom 'Axt, Dechsel'
-
קרח
qäraḥ
'Eis'
-
קרח
qárôaḥ 'kahl scheren'
-
קרן
qärän
'Tierhorn, Stoßzahn, Symbol der Kraft, Ölgefäß, Blasinstrument, Altarecke,
Berggipfel'
-
קרע
qárôaʕ 'zerreißen'
-
קנאה
qinʔâ
'Eifersucht'
ר
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
ראם reʔém
'Wildstier'
-
רבבה
rəbábâ
'zehntausend'
-
רבה
rábôh
'viel, groß sein'
-
רבי
rabbî 'mein Herr, Hochwürden'
-
רדד
rádôd 'treten'
-
רדה
rádôh 'treten'
-
רדף
rádôp 'folgen'
-
רוד
rûd 'umherziehen'
-
רוח
rûaḥ
'Hauch, Atem, Luft, Nichtiges, Wind, Lebensgeist, menschlicher /
göttlicher Geist'
-
רוח
räwaḥ 'Weite, Raum;
Befreiung, Rettung', mhbr. 'geräumig, weit; weiter Raum, Zeitraum,
Verlängerung', nhbr. 'Zwischenraum, Abstand, Gewinn, Verdienst,
Erleichterung', Pl. 'Zinsen'
-
רום
rûm 'hoch, erhaben, überheblich sein'
-
רוץ
râṣ 'rennen'
-
רחם
räḥäm 'Gebärmutter', Pl.
'Mitleid
-
ריח
rêaḥ
'Geruch, Duft'
-
רכב
rákôb 'reiten, fahren'
-
רכב
räkäb 'Streitwagentruppe'
-
רכב
rakkáb 'Reiter, Fahrer'
ש
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
שׂ
-
שער
śeʕar 'Haar'
-
שה
śäh
'Schaf, Ziege'
-
שׂטה
śáṭô 'auf Abwege geraten, sich abwenden von'
-
שׂטן
śáṭán 'Gegner' (allgemein, miltärisch, politisch, juristisch);
besonders 'himmlischer Polizeispitzel und Ankläger, Teufel')
-
שחק
śáḥôq 'lachen, schäkern',
śaḥéq 'schäkern, spielen, tanzen', haśḥîq 'spotten'
-
שמאל
śemôl 'linke Seite, Norden'
-
שׂפה
śapâ
'Lippe'
-
שרף
śárôp
'verbrennen'
שׁ
-
ש־
šä-
(Relativpartikel)
-
שואה
šôʔáh 'Donner, Lärm, Verwüstung, plötzlicher Untergang; Pogrom,
Judenvernichtung'
-
שאול
šeʔôl 'Hades'
-
שבוע
šábûaʕ
'Woche'
-
שבע
šäbaʕ
'sieben'
-
שבת
šabôt
'aufhören, stocken'; hiššábét 'verschwinden'; hašbît (kausativ), auch:
'wegschaffen'
-
שבת
šabôt
'den Sabbat feiern, ruhen'
-
שבת
šäbät
'das Sitzen, Wohnen, Untätigsein'
-
שבת
šabbát
'der wöchentliche Ruhetag, Sabbat'
-
שוֹטה
šôṭǟ 'Narr, Dummkopf, Idiot'
-
שטה
hiššáṭôt 'wahnsinnig werden'
-
שטות
šeṭût 'Wahnsinn, Torheit'
-
שועל
šûʕál 'Fuchs'
-
שופר
šopar 'Widderhorn'
-
שור
šôr
'Stier'
-
שור
šûr 'Mauer'
-
שושן
šôšan,
šûšan 'Lilie'
-
שחל šaḥal
'Löwe (poetisch)'
-
שכר
šákôr 'betrunken sein / werden', שכור šikkôr 'betrunken', שכר
šékár 'berauschendes Getränk', nhbr. 'Bier'
-
שלח
šáloaḥ
'senden'
-
שלך
šálôk
'werfen'
-
שלום
šálôm 'Heil, Wohlergehen, Friede'
-
שלום עליכם
šálôm ʕalêkäm 'Friede sei mit euch'
-
שלם
šálôm 'unversehrt,
vollständig, vollendet, freundlich sein'
-
שלש
šálôš
'drei'
-
שמנה
šəmônäh
'acht'
-
שמועה
šemûʕâ, Pl. -ʕôt
'akustische Wahrnehmung: Geräusch, Kunde, Nachricht, prophetische Botschaft'
-
שמע
šámoaʕ 'hören'
-
שמן
šämän 'Öl'
-
שמר
šámôr
'behüten, bewachen. beachten'
-
שמש
šämäš 'Sonne'
-
שמשוק
šumšōq 'Majoran'
-
שנה
šánâ
'Jahr'
-
שנהבים
šänhabbîm 'Elefantenzahn, Elfenbein'
-
שנים
šnajim
'zwei'
-
שפט
šápôṭ
'Recht sprechen'
-
שפן
šápán 'Klippdachs; Kaninchen'
-
שפר
š-p-r 'schön sein,
gefallen'
-
שש
šéš
'sechs'
-
שתה
šátô 'trinken'
-
שתין
šatján 'Trinker'
-
שתק
šátôq 'ruhen'
-
שתיקה
šetiqâ 'Schweigen'
-
שתם
šátôm 'öffnen'
ת
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
נ
ס
ע
פ
צ
ק
ר
ש
ת
-
תאנה
teʔénâ 'Feigenbaum'
-
תבה
tébâ 'Arche (Noah,
Mose), Kasten, Kiste, Pult', tuva 'Schiffsrumpf'
-
תיבה
tîbâ 'Kasten, Lade,
Arche, Thoraschrein, Wort'
-
תירוש
tîrôš 'Most, Weinstock'
-
תמר
támár
'Dattelpalme'
-
תף
top
'Tamburin'
-
תפף
tápôp
'trommeln, immer wieder schlagen'
-
תשע
täšaʕ
'neun'
Wörter aus dem Deutschen
-
אימה
ēme 'Angst, Sorge'
-
אַכלען
achlen 'essen'
-
אמן
ômen 'amen' (Bestätigungsformel)
-
אָסור
ôser (Ausdruck der Beteuerung)
-
אשה
ische 'Frau'
-
בית
bajeß 'Haus'
-
בעל
bal
'Inhaber von etwas'
-
בעל־דבֿר
bal-dover
'Angeklagter, Verteidiger'
-
baras
'Fladenbrot'
-
ברזל
barsel 'Eisen'
-
גנב
ganev
'Dieb'
-
גאֵנבֿענען
ganvenen 'stehlen'
-
דֵלות
dalluß 'Armut, Not'
-
דברען
dibberen
'reden'
-
טוב
toff 'gut'
-
חַנ̄פענען
chanfenen
'schmeicheln'
-
jokres 'Teuerung'
-
מאוס
mis 'widerlich,
hässlich'
-
macke 'Schlag'
-
מזל
mazl 'Schicksal, Glück'
-
מָעות
mooß,
moß 'Geld'
-
מְשׂאָרת
meschoreß
'Diener'
-
סוסה
zosse
'Stute'
-
פלוט
plut 'Gauner'
-
פליתה מאַכען
plejte machen 'fliehen'
-
פ״צ
pejzaddi 'Polizei'
-
צרות
zoreß 'Not'
-
קַצובֿ
katzov, -ev 'Metzger'
-
רוח
rejfich 'Profit'
-
רוח
rewach 'Profit'
-
rusch ha-schone 'Neujahr'
-
שבר ברזל
Schôber-Barsel 'Brecheisen'
-
שבת
schabbeß
'Sabbat'
-
שתיענען
schaßjenen 'trinken'
-
שליממַזל
schlimmạzl 'Unglück, Unglücksrabe, Pechvogel, ungeschickter Mensch'
-
שלים־שליממַזל
schlim-šlimmazl 'großes Unglück'
-
שוֹטה
schote 'Narr, Dummkopf, Idiot'
-
שטות
štuß 'Unsinn, Dummheit'
-
שיכּור
schikker 'betrunken'
-
שמועה
schmu 'üble Nachrede,
unredliches Geschäft, Betrug, Lüge'
-
שמועסען
schmuosen 'reden, sprechen,
makeln, kuppeln, kosen'
-
שמועות
schmuos 'Reden, Geschwätz,
Verkaufsgespräch, Maklerprovision'
-
שמירה
schmiere 'Wache'
-
שקץ
schēketz
'nichtjüdischer Bauernbursche, Lümmel'
-
שקצה
schikße 'nichtjüdisches
Mädchen'
-
שקר
schēker 'Lüge'
-
שתיקה
štiko 'Stillschweigen, Ruhe, ruhiges Verhalten',
štike 'ruhig'
-
אתון
itton 'Eselsstute'
-
בעל
bāl
'Herr, Besitzer, Ehemann, Inhaber von etw., Bürger'
-
גוי
gɔj,
גויה gɔjə 'Christ(in)
-
דבר
debber
'reden',
dēbar 'Wort, Sache'
-
חמור
êmor 'Esel'
-
כד
kid
'Krug'
-
לשון
liššun
'Zunge'
-
מים
mêm
'Wasser'
-
נביא
nēbî 'Prophet'
-
נהר
nár 'Fluss'
-
נער
nâr
'Junge'
-
נשיא
anši
'Fürst'
-
סוס
sos
'Pferd'
-
עופא
ʕaupâ
'Vogel'
-
ערבון
ʕåråbon
'Pfand'
-
פה
fā 'Mund'
-
פם
fām 'Mund'
פר
får 'junger Stier'
-
פרה
farra 'Kuh'
-
פרש
fåråš 'Reiter
-
קוֹל
Kol 'Stimme', Pl. 'Lärm''
-
קטן
q-ṭ-n 'schneiden, verdünnen, verjüngen'
-
קני
qani 'Rohr'
-
שׂפה
asfa 'Lippe'
-
שמן
šämän 'Öl'
שנה
séna 'Jahr'
-
שכר
šekår 'berauschendes Getränk'
-
תף
tåf
'Tamburin'
|
|
Abweichend von der üblichen
Schreibkonvention benutze ich folgende Zeichen:
א
= ʔ
ע
= ʕ
Sie benötigen die
Schriftarten
ARIAL UNICODE MS
Sonderzeichen
|