Befund
-
pālen
'enthülsen'
-
pūlen
-
mnd. pulen
'enthülsen, mit den Fingern langsam und mühsam losmachen'; pole, pule 'Hülse, Schote'
-
nfries. pylle 'enthülsen, in der Nase bohren', pyll 'Schote'
-
wfries. pûl
'Schote'
-
mndl. pole
'Eierschale, Schale', ndl. peul
'Schote, Hülse'
-
ndl.
peutelen 'basteln, tüfteln, herumstochern, in der Nase bohren'
-
aengl. pilian 'häuten, schälen'
-
mlat. pilare
'rupfen, plündern'
-
it. pelare
'enthaaren, rupfen, ausnehmen'
-
kat. pelar
'schälen', pela 'Schale'
-
span. pelar
'enthaaren, schälen, rupfen', pela 'Tracht Prügel'
-
port. pelar
'schälen'
-
afrz., frz. peler 'enthaaren, schälen'
Diskussion
-
Phonetik:
-
P ist kein
germanischer Laut und verweist auf fremde Herkunft.
-
pulen < pŭl-
< vgerm. *pŭl-, *pël- > *pḷ-, *pëul-
-
afries. *pŭla
-
nfries. pyll
-
umgelautetes
ŭ: dyppe, engl.
dip 'tunken, eintauchen'
-
gedehntes a
> û: gûlî 'Galgen', mûl 'Mal', swûn 'Schwan'
-
gerundetes i
nur bei langen Vokalen nachzuweisen: blŷwen 'bleiben'
-
germ. ē
bleibt erhalten: engl. sheep = nfries. skêp, wfries. skiep.
-
wfries. pûl
-
ndl. peul
-
palen
-
peel
-
engl. peel
-
nengl. ee =
aengl.
-
é: sheep <
scép 'Schaf'
-
é: meed < méd = ahd. miata 'Lohn'
-
umgelautetes
é: need < néd < naudis 'Not'
-
umgelautetes
ó: feed < fédjan < germ. fōdjan 'füttern'
-
eu: steer <
steor 'Stier'
-
gedehntes ĭ: beetle < bitela 'Käfer'
-
eo: sneeze < fneosan < *fneu- 'niesen'
Es gibt
keine Möglichkeit, bei einer regelmäßigen Lautentwicklung palen, pulen und peel miteinander zu verbinden.
-
Lehnwortbeziehung:
-
mlat. pilare
konnte zwar pil- ergeben, aber nicht pal-, pul-, pyll, peul
-
frz. peler
konnte mit Umlaut > engl. pilian werden, sonst aber nichts.
-
Pokorny Idg.
Et. Wb. 99:
-
mnd. pul, pol '(aufgetriebene) Hülse, Schote' // Beule, mnd. poll 'Kopf, Spitze,
Wipfel' (> mengl. poll 'Kopf', engl. poll 'statistischer Kopf:
Wählerliste, Wahl', Hesych <βυλλά>· βεβυσμένα byllá 'Vollgestopftes' < b(e)u-, bh(e)u- 'aufblasen, schwellen' (nicht hierher: engl. pulse
'Hülsenfrucht' < lat. puls 'Brei'
Web)
-
dagegen:
-
Mnd. pul, pol bedeutet nicht 'aufgetriebene Hülse', sondern 'Schale, die man
entfernen muss'
-
Mit b(e)u-, bh(e)u- 'aufblasen, schwellen' verknüpft sind sonst kugel- oder
halbkugelförmige Gebilde, was vielleicht für die Hülsenfrüchte selbst,
aber nicht für ihre Schalen zutrifft.
-
lat.
spolium 'abgezogene Haut, entrissene Beute', spoliare 'der Kleider berauben, plündern,
rauben', auch 'enthülsen' (George 2,2769); mlat. im Ndt. mit rouven, schynnen 'rauben, schinden (die Haut abziehen)' übersetzt (Dieffenbach)
durch falsche
Abtrennung > *poliare.
-
Abtrennung
des S auch in
Spund / frz. bondon, lat. sphaerula 'Kügelchen' / dt. Perle
-
Ablaut
mnd. bole, bolle, balle 'Bohle', bole, bale 'bauchiges Gefäß' (Bowle)
-
Lehnwörter:
-
o > u : boletus > buliz 'Pilz', moneta > munizza 'Münze' (keine Brechung
wegen folgendem i))
-
u > o : butica > botahha 'Bottich', stuppare > stophôn 'stopfen' (Brechung)
Erklärung
zurück
pulen
| peel |