Befund
-
gem. *wīħaż
-
got. weihs
'heilig'
-
ahd., mhd.
wīh, fnhd. weich 'heilig'
-
Substantiv *wiħa(ż)
-
anord. vé
'heilige Stätte, Opferplatz, Tempel'
-
aengl. wéoh,
wīg 'Götterbild'
-
asächs. wīh
'Tempel'
-
ahd. wīh
'heiliger Ort'
-
wīħan, *wīḣan
'heiligen'
-
got. weihan
'heilig machen'
-
anord. vígja
'Lose weihen, einen Zwerg magisch an seinen Ort bannen, konsekrieren,
ordinieren, krönen'
-
afries. wīa
'weihen'
-
asächs,
wīhian 'weihen, einweihen, segnen'
-
ahd. wīhen
'heiligen, salben, segnen, preisen, ordinieren'
-
wgerm. *wiḣḣa(n)
> *wikka(n) 'Zauberer'
-
aengl. wicca
'Zauberer', wicce 'Zauberin'
-
mnd. wicken
'weissagen, wahrsagen, beschwören, zaubern', wicker 'Wahrsager,
Beschwörer, Gaukler'
-
wgerm. *wiḣa
'Wahrsager'
-
aengl. wigol
'zum Wahrsagen gehörig', wiglian 'wahrsagen'
-
mnl., ndl.
wichelen 'wahrsagen'
-
mnd.
wichelen 'zaubern, hexen, beschwören, wahrsagen'
Theorien
Diskussion
Erklärung
-
Es spricht
also einiges dafür, dass weihen nicht 'aussondern', sondern 'mit Mana
begaben' bedeutet, dann also eher zu japhet.*ʊyk-
'lebenskräftig sein > kämpfen'
-
Dafür
spricht auch das Nebeneinander der beiden germ. Stämme *wīḣ- und *wīħ-
bei 'weihen' und 'kämpfen'
-
Im
kirchlichen Sprachgebrauch hat weihen ausschließlich eine positive
Bedeutung (segnen, Heil vermitteln). Die Mana-Kraft ist aber ambivalent
und kann auch schaden, wie am Beispiel des Zwergs zu sehen.
zurück |