Startseite | Religion | Sprachwissenschaft | Logische Wissenschaft | Geschichte | Humanwissenschaft | Naturwissenschaft | Kulturwissenschaft | Kulturschöpfungen

Sprachen | Wörter | Grammatik | Stilistik | Laut und Schrift | Mundart | Sprachvergleich | Namen | Sprachecke

Heinrich Tischner

Fehlheimer Straße 63

64625 Bensheim

Sprichwörter

Goldne Regel

Email:

   

biblisch: καὶ ὃ μισεῖς μηδενὶ ποιήσῃς.
'Und was du hasst, tu keinem.'
Tob 4,16

biblisch: πάντα οὖν, ὅσα ἐἂν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοις.
'Alles nun, was ihr wollt, dass euch die Leute tun sollen, das tut ihnen auch.'
Mk 7,12

דעלך סני לחברך לא תעבר׃

jüdisch: 'Was dir ein  Dornstrauch ist, tu deinem Nächsten nicht.
b.Sabb. 31

jüdisch: "Liebe deinen Nächsten…” Was dir unliebsam ist, sollst du ihm nicht tun.
Targ. Jer. I zu Lev. 19,18

lateinisch: Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris.
'
Was du nicht angetan haben willst, tu keinem anderen.'
Historiae Augustae scriptores, Alexander Severus 51,8

lateinisch: Ab alio expectes, alteri quod feceris.
Du kannst von einem anderen erwarten, was du dem Nächsten getan hast.
Publilius Syrus

mittelhochdeutsch: Swaz du niht wil daz dir geschicht, des entuo dun andern niht.
'Was auch immer du nicht willst, dass dir geschieht, das tu du andern nicht.'
Buch der Rügen.

Was du von andern ungern hast, damit du niemand überlast.
'Was du von anderen ungern hast, damit sollst du niemand überlasten.'
Froschmäuseler, Y, V.

Was du nicht willst, das man dir tu, / das füg auch keinem andern zu.

englisch: Do as you would be done by.
'Tut, wie du getan haben möchtest.'

englisch: Do unto others as you would have done to you.
'Tu andern das, was du von ihnen getan haben möchtest.'

Sache: eine einfache, "goldne Regel", wie man mit anderen umgehen soll: Was du nicht angetan haben willst, mögen andere auch nicht, also verschone sie damit.

   

nach oben

Übersicht

 

 

 

Datum: 2006

Aktuell: 13.07.2006