|
Präposition
+ Dat.
spezielle Verwendungen
+ Akk.
spezielle
Verwendungen
Konjunktion |
|
fōʳ,
fɔʳ, fœ̄ʳ,
føʳ, fɵʳ-
'vor, für'
Präposition
+ Dat.
'vor'
räumlich: bei der
Vorderseite'
-
bis ich vor dem Bett tat stehe "bis
ich vor dem Bett tat stehen" 60
-
fœ̄ʳm Rådhaus ìsdˬən
grōßə Platz."Vor
dem Rathaus ist ein großer Platz.
HT
-
Guck føʳ diçh!
"Gucke vor dich" (achte darauf, wohin du trittst!)
HT
Sprichwort:
-
Ən jēðɛʳ kʰēʳ fɔʳ sáinər
Dŷʳ
"Ein
jeder kehre vor seiner Tür. (Text)
übertragen:
'angesichts, im Umgang mit'
-
die Jugend vunn heit die scheemt sich kaa bisje vor äldere
Leit. "Die Jugend von heute schämt sich kein bisschen vor den älteren
Leuten."
43
zeitlich: 'früher als'
-
Vor verzeh Dag wars "Vor vierzehn Tagen war es"
43
-
Bis vor korzem "bis vor kurzem"
45
-
pinktlich ver de Woihnaochtsfeijedaoe
"Pünktlich vor den Weihnachtsfeiertagen"
PöAn
spezielle Verwendungen:
"vor lauter"
-
Unn vor lauder Grinse bringd ers Maul nemme zu.
"Und vor lauter Grinsen bringt er das Maul nicht mehr zu."
44
-
wall se jao ver laure Schnäi nedd wisse konn, waos do unne drunne is.
"weil sie
ja vor lauter Schnee nicht wissen kann, was darunter ist."
PöAn
"sicher vor"
Redensart:
-
Wanns Schderwe in Mod is is merr vorm Dood net sicher.
Wenn das Sterben in Mode ist, ist man vor dem Tod nicht sicher."
48
Präposition
+ Akk.
vor
'in Richtung
Vorderseite'
'für'
'zugunsten von'
Personen, Institutionen
-
merr oppern uns fors Vatterland "Wir opfern uns fürs Vaterland"
St 446
-
Zuckerwatt, Gutsel, Lakritz un Reitschul fä die Kinner; Weck, Worscht, Woi
un en Humbe Bier fä uns Oalde "Zuckerwatte, Gutsel (Bonbons),
Lakritze und Reitschule (Karussell) für die Kinder, Weck, Wurst, Wein und
einen Humpen Bier für uns Alten"
HPBbt 01.08.2009
-
Dun-Se moije fä all die
arme Mensche sammle
"Tun Sie morgen für alle
die armen Menschen sammeln"
HPBbt 01.08.2009
-
Däss is e wundeba Erläbnis fer die zwo Weibsleit
"Das ist ein wunderbares
Erlebnis für die zwei Weibsleute" PöAn
-
Chrischkincher fer de Familje "Christkindchen
(Weihnachtsgeschenke) für die Familie"
44
-
keeft se so e Ding fer mich "kauft sie so ein Ding
für mich"
60
-
Føʳ
diçh leggˬiçh máin
Hánd ins Fͽyɛʳ.
"Für dich lege ich meine Hand ins Feuer" (Text)
Sachen:
-
Fä die Gläser häwwe die Fraue Gummiring kadde, wu unser Buwe als fä ehr
Schleidern gebraucht häwwe.
"Für die Gläser haben die
Frauen Gummiringe gehabt, wo unsre Buben alls für ihre Schleudern gebraucht
haben."
HPBbt 01.08.2009
-
waorme Schlabbe fer ehr Fiss
"warme Schlappen
(Hausschuhe) für ihre Füße" PöAn
-
Mit 14 sinn se fer wenisch Geld in die Lehr gestobbd worn
"Mit 14 (Jahren) sind sie für wenig Geld in die Lehre gestopft worden"
44
'im Verhältnis zu'
-
Dɛs ìsd
zu rund fœ̄ʳ máin eckiǵə Kʰopp.
"Das ist zu rund für meinen eckigen Kopf." (Text)
'zu' (mit Termin)
-
fer de heitich Dach im Hobbiekeller veabred.
"für den heutigen Tag im Hobbykeller verabredet"44
spezielle Verwendungen:
mit Angabe des Entgelts
(Preis, Lohn)
-
Der hat geschafft fer e faul Ei un en Handkäs.
"Der hat geschafft für ein faules Ei und einen Handkäse."
48
für
sich
'in Gedanken'
-
säigt se ver sich hie
"sagt sie vor sich hin"
PöAn
-
So, hon ich fer mich gedenkt, jetz is alles eugerenkt.
"So, habe ich für mich gedacht, jetzt ist alles eingerenkt (in Ordnung
gebracht)"
60
'allein'
-
frißt de Kuche gaonz fer sisch
"frisst den Kuchen ganz für sich"
OStrP F
was für
-
Wàs hȧstʊˬnn då fy̏ʳ ən äbçhə Schlips ån, dɛs sīhd jâ fy̏ʳçhtɛʳliçh aus!
"Was hast du denn da für einen äbichen (hässlichen) Schlips an, das
sieht ja fürchterlich aus." HT
-
was die Alde fer Schdiggelscher vunn friher verzeeld hätt
"was die Alten für Stückelchen (Anekdoten) von früher verzählt haben."
44
Tag für Tag (u. ä.) "an jedem Tag neu"
-
Daach fer Daach unn Joahr fer Joahr stehd
er do "Tag für Tag und Jahr für Jahr steht er da" RWDE um 1978
Konjunktion zur Angabe
des Zwecks (statt "um zu")
-
In də schlēçhtə Zaid nåchˬəm Krīǵ hȧd man
Bŭchələ gəlɛ̄sə fœ̄ʳ Œ̅l draus zu machə.
"In
der schlechten Zeit nach dem Krieg hat man Bucheln gesammelt, für Öl draus zu
machen."
HT
-
For Saaf hot de Peter sei' ganzes Lewe Nie aach nor en rote Dantes ausgebe.
"Für Seife hat der Peter sein ganzes Leben (lang) nie auch nur einen roten
Tantos (Münze) ausgegeben."
KSchDH 1,149
|
|
Sie benötigen die
Schriftart Times New Roman 5.01
Quellen
Zeichen |