|
|
|
Lͽyd
Pl: "Leute'
'Menschen'
-
Rätsel:
hȧd sĭƀə
Hayd, baißd allə Lͽyd?
"hat sieben Häute, beißt
alle Leute?" (Text)
-
Klâinə
Lͽyd hȧd Godd ɛʳschaffə und Bengəl wáĉhsə im Wáld.
"Kleine Leute (Kinder) hat Gott erschaffen und Bengel (Stöcke / Flegel) wachsen
im Wald." IT
-
Des is kah Wunner, Lisettche, wann die Werth reiche Leit gewwe un sich
Schehs un Pährd halte kenne. "Das ist kein Wunder, Lisettchen, wenn
die Wirte reiche Leute geben (werden) und sich Chaise (Kutsche) und Pferde
halten können."
NDatt
1,3
-
Gē dɔch əmål ə bissċhə undɛʳ
di Lͽyd, damid dʊ ùff ándɛʳn
Gədánkə kymmšt.
"Gehe doch mal ein bisschen unter die Leute, damit du auf andere Gedanken
kommst."
HT
-
Wi də
Vizə bəʔɛ̄ʳdiǵd wɔʳðn
ìsd,
wâʳ də Frīdhōf schwaʳz fón Lͽyd.
"Wie der Vize beerdigt worden ist, was der Friedhof schwarz von Leuten
(waren viele Leute da)."
HT
-
19"
a 20"
a
'Einwohner, Bewohner,
Bevölkerung'
-
meer Leit vum
schäine Oudewald "Wir Leute vom schönen Odenwald"
HMSch
11
'angesehene
Menschen'
-
Klader mache
Leit – Lumpe mache Lais.
"Kleider machen Leute – Lumpen machen Läuse (schlechte Kleider / Menschen ziehen
Läuse an sich)."
HMSch
44
'Angehörige'
-
er hat defer gesoigt, daß soi Leit zum verdiente Middaogsschleefche kumme
sin. "Er hat dafür gesorgt, dass seine Leute (Angehörigen) zum
verdienten Mittagsschläfchen gekommen sind."
PöBS
'Personal'
20"
a
'Publikum, Zuschauer, Kundschaft' 19"
a
-
Beim
Zauberkünstler staune die Leit Bauklötzer "Beim Zauberkünstler staunen
die Leute Bauklötzer (reißen sie die
Augen auf und
"glotzen")"
HMSch34
-
do dehte-Se net die Leit mit ihrm stinkige Flahsch
balwirn "Da täten Sie nicht die Leute mit Ihrem stinkischen Fleisch
balbieren (betrügen)."
NTH
1,1
-
Då kʰummə di Lͽyd
gəlāufə
und
wollə den Weck siçh kʰāufə
"Da kommen die Leute gelaufen und wollen den Weck sich kaufen" (Text)
Anrede an die Zuhörer
-
Ehr Leit, richt
ehr nix?
"Ihr Leute, riecht ihr nichts?"
HMSch
19
-
Ehr Leit, ehr
Leit, was is die Welt sou grouß!
"Ihr Leute, ihr Leute, was ist die Welt so groß!"
HMSch
30;
HT
Altheim
mit Attribut
alte Menschen
... áldə Lͽyd, di ɛssə fìl
...
"... alte Leut, die essen viel..." (Text)
-
Wɛʳ di áldə Lͽyd
ǟʳd, soll
hunᵈɛʳd Jȧhr lɛ̄ƀə.
"Wer die alten Leute
ärgert, soll 100 Jahre leben (dann merkt er, wie es im Alter ist.")
HT
Semd
-
die Jugend vunn heit die scheemt sich kaa bisje vor äldere
Leit. "Die Jugend von heute schämt sich kein bisschen vor den älteren
Leuten."
43
andere /
fremde Menschen
-
Immer für andere Leut de
Aff mache, das paßt mir nit. 'Immer wieder für andere dem Affen machen (den
Lakai spielen), das passt mir nicht."
ZSch 1
-
Was
worzelt mer sich doch als ab, macht annern Leit de Aff "Was
wurgselt (arbeitet) man sich doch alls (immer wieder) ab, macht
(spielt) anderen Leuten den Affen"
MiSa 74
-
... als für fremde Leut
en Finger krumm mache! "... als für fremde Leute einen Finger krumm
machen" (Text)
arme
Menschen
-
Di ármə Lͽyd sáin alls nåch deʳ Ǟʳn ùff di Äckɛʳ Ähʳn lɛ̄sə gángə.
"Die armen Leute sind alls (gewöhnlich) nach der Ernte auf die Äcker Ähren
lesen gegangen."
HT
-
Uns orme Leit is ewe nix gegunnt. "Uns
armen Leuten ist eben (halt) nichts gegönnt."
KSchDH 1,69
-
Graif nʊʳ zū, ŵıʳ sáind
nìt bai der âʳmə Laid.
"Greif nur zu (beim Essen), wir sind nicht bei den armen Leuten."
HT
|
|
Sie benötigen die
Schriftart Times New Roman 5.01
Quellen
Zeichen |