|
|
|
Mánn
m., Dim. Mænnçhə: 'Mann'
regulärer Pl. Mænnɛʳ, als Zählwort
Mánn
'erwachsener männlicher
Mensch'
-
wer in Gottes Nohme e Metzjer un e brover Mann!
"werde in Gottes Namen Metzger und ein braver Mann!"
NTH 4,9
-
Dɛʳ Mánn hȧd allə Fēlɛʳ:
sīhd niĉhs, hœ̄ʳd niĉhs und
gēd nìt hâim, wánn's Zaid ìsd. "Der Mann hat alle Fehler: sieht
nichts, hört nichts und geht nicht heim, wenn es Zeit ist." (Text)
-
Dem alte Mann gönnt ihr sei Ruh nit, der keim Spatz e Haar krümmt in seim
Häusche. "Dem alten Mann gönnt ihr seine Ruhe nicht, der keinem Spatz ein Haar krümmt in seinem Häuschen." ZSch 1
'Arbeiter'
-
Di
Mænnɛʳ dŭn miððˬəm Bāgɛʳ ə Loch in di Ɛ̅rd machə.
"Die Männer tun mit dem
Bagger ein Loch in die Erde machen."
HT
'Ehegatte'
-
un
mei Mann hot sich e Budelch Eppelwei bestellt. "Und mein Mann hat sich
eine Bouteille Apfelwein bestellt"
NTH 1,7
-
Di
Frāu
drǣgd mid ìʳnə
Schÿʳz mē naus, als wi də Mánn miððˬəmə Hāywáğğə
nain
fâʳn kánn.
Die Frau trägt mit
ihrer Schürze mehr hinaus, als wie der Mann mit einem Heuwagen
hineinfahren kann. (Text)
'furchtloser,
wagemutiger Mann'
-
Verdebbel! - so denk ich - jetzt, Kall sei e Mann "Vertäppel
(verdammt), so denke ich - jetzt, Karl, sei ein Mann"
SchDa 227
'stattlicher Mann'
18"
a
allgemein, ohne
Betonung des Geschlechts: 'Mensch'
-
Greif
emol eme naggische Mann in die Dasch. "Greife einmal einem nackten Mann
in die Tasche (ich habe nichts)."
WHtDH 2,309
-
Gēd ə
Mænnçhə Trɛppˬənùff
"Geht ein Männchen (die) Treppe hinauf" (Text)
sachlich übertragen,
salopp 'etwas mit einer bestimmten Eigenschaft':
-
S
Ballɛʳmann 'Handfeuerwaffe'
-
S Bollɛʳmánn
'dicker Brocken'
-
S Flachmánn 'flaches Fläschchen'
-
S Kʰavẹntsmánn 'beeindruckender Kerl'
-
Ableitungen
-
V Ámtmánn 'Amtmann'
-
V Ballɛʳmann
'Handfeuerwaffe'
-
V Bollɛʳmánn 'dicker Brocken'
-
V Butzəlmánn 'kleiner Junge'
-
V Butzemánn 'verkleidete Gestalt'
-
V Dochtɛʳmánn 'Tochtermann,
Schwiegersohn'
-
V Flachmánn 'flaches
Fläschchen'
-
V
Hámpəlmánn 'Hampelmann'
V Hauptmánn 'Hauptmann'
-
V Hutzəlmænnçhən
'Hutzelmännchen'
-
V
jēðɛʳmánn 'jedermann'
-
V Kʰavẹntsmánn
'beeindruckender Kerl'
-
V Klâinmænnçhən
'Kleinmännchen: wer einen Schwächeanfall hat'
-
S Mánnschaft 'Mannschaft'
-
V nimánd 'niemand'
-
V Pʰùlṽɛʳmännçhə 'reizbarer
Kerl'
-
V Schutzmánn
'Polizist'
|
|
Sie benötigen die
Schriftart Times New Roman 5.01
Quellen
Zeichen |