|
|
|
Die Namen der Wochentage
Bei den Namen der Wochentage überschneiden sich folgende Systeme:
das jüdische und
christlich-griechische System des Durchzählens
die babylonischen Planetennamen
christliche Namen
Sonderbildungen
Meist werden mehrere Systeme miteinander
gemischt. Ich habe die Namen entsprechend farblich markiert. Verweise auf
entlehnte Wörter sind unterstrichen. Der orientalische Kulturkreis
westsemitisch |
südsemitisch | westarisch
| türkisch
|
|
hebräisch |
christliches Syrisch |
|
|
So |
יום רישון
|
jôm rišôn
|
|
|
1. Tag
|
|
|
|
|
 |
ḥad
bešabtå |
1. in der Woche |
|
Mo |
יום שני |
jôm
šénî |
|
|
2. Tag
|
|
|
|
|
 |
teren bešabtå |
2. in der Woche |
|
Di |
יום שלישי
|
jôm
šelîšî |
|
|
3. Tag
|
|
|
|
|
 |
telåtå bešabtå |
3. in der Woche |
|
Mi |
יום רביעי
|
jôm rebiʕˁî
|
|
|
4. Tag
|
|
|
|
|
 |
arbʕå bešabtå |
4. in der Woche |
|
Do |
יום חמישי
|
jôm
ḥamišî |
|
|
5. Tag
|
|
|
|
|
 |
ḥamšå
bešabtå |
5 in der Woche |
|
Fr |
יום ששי |
jôm šiššî |
|
|
6. Tag
|
|
|
|
|
 |
ʕerubå |
Rüsttag |
|
Sa |
שבת |
šabbat
|
 |
šabtå |
Sabbat(tag)
|
Die Araber haben die jüdischen Namen einfach in ihre Sprache übersetzt
mit Ausnahme des muslimischen Feiertags am Freitag.
Die christlichen Amharen in Äthiopien sprechen eine südarabische Sprache
und halten sich an das jüdische System.
| |
arabisch |
amharisch |
|
| So |
ئوم الأحد
|
jaum
al-ḥadd |
|
Tag eins |
|
|
|
ïhud |
eins |
| Mo |
ئوم لاءثنن
|
jaum-liṯnen |
|
Tag zwei |
|
|
|
säño |
zwei |
| Di |
ئوم
الثلاثة
|
jaum al-ṯalâṯah |
|
Tag drei |
|
|
|
maksäño |
nach zwei |
| Mi |
ئوم الربعاء
|
jaum al-arbaʕa |
rob |
Tag vier
vier |
| Do |
ئوم الخمئس
|
jaum al-ḫamis |
hamus |
Tag fünf
fünf |
| Fr |
|
ئوم
الجمعة
|
jaum al-ğumaʕa
[1] |
|
Versammlungstag |
|
|
|
arb |
Rüsttag |
| Sa |
ئوم السبت
|
jaum al-sabt |
|
Sabbattag |
|
|
|
qïdame |
vorher = Vor-Sonntag |
Die Perser haben
wiederum aus dem Arabischen übersetzt und das Wort für 'Freitag'
entlehnt.
| |
persisch |
kurdisch |
|
| So |
يکشنبه
|
jek-šambe |
yekşem |
1. der Woche |
|
Mo |
دپشنبه
|
do-šambe |
duşem |
2. der Woche |
|
Di |
ستشنبه
|
se-šambe |
sêşem |
3. der Woche |
|
Mi |
چهارشنبه
|
čahār-šambe |
çarşem |
4. der Woche |
| Do |
پنجشنبه
|
panğ-šambe |
pêncşem |
5. der Woche |
| Fr |
جمعه
|
ğomˁe |
înî |
Versammlungstag
|
| Sa |
شنبه
|
šambe
[2] |
şemî |
|
Die Kasachen haben die persischen Namen komplett, die Türken nur z.T.
übernommen.
| |
türkisch |
kasachisch |
|
| So |
pazar
[3] |
ексенби |
jeksenbi |
1. der Woche
Markt |
|
Mo |
pazartesi
[4] |
дүсенби
|
düysenbi |
2. der Woche
Nachmarkt |
|
Di |
sali
[5] |
сейсенби
|
seysenbi |
3. der Woche
dritter |
|
Mi |
saçarşamba |
сәрсенби
|
särsenbi |
4. der Woche |
| Do |
perşembe |
бейсенби
|
beysenbi |
5. der Woche |
| Fr |
suma |
жума
|
juma |
Versammlungstag |
| Sa |
cumartesi
[4] |
сенби
|
senbi |
Nach-Versammlungstag |
|
|
Sonderzeichen
Sie benötigen die
Schriftart
ARIAL UNICODE MS.
[1]
arab.
خمئس
ğumaʕa
'Woche' < ğamaʕa
'sammeln, versammeln'.
Das moderne arabische Wort bedeutet
laut Wörterbuch 'Woche', scheint aber ursprünglich den 'Versammlungstag'
bezeichnet zu haben; auch im Hebräischen kann šabbat die 'Woche'
bezeichnen.
[2]
kaum aus einer vulgärgriechischen Form *σάμβατον
(sámbaton) 'Sabbat'? Merkwürdig die Schreibung mit /n/.
[3]
pers. بازار
(bâsâr) = türk. pazar 'Markt'; der Name beruht wohl auf einem
iranischen Brauch.
[5] <
arab. ثلاث
θalâθ
'drei'
[4]
türk. art 'hinterer Teil'
|