Befund
-
drei
Grundformen:
-
Olúxās
-
Olus(s)eús
-
Odusseús
Theorien
-
Homers
Erklärung Odyssee: zu ὀδύσσεσθαι odýssestʰai 'zürnen'
-
19,406 ff γαμβρὸς
ἐμὸς θύγατέρ τε, τίθεσθ' ὄνομ', ὅττι κεν εἴπω· πολλοῖσιν γὰρ ἐγώ γε ὀδυσσάμενος
τόδ' ἱκάνω, ἀνδράσιν ἠδὲ γυναιξὶν ἀνὰ χθόνα βωτιάνειραν· τῷ δ' Ὀδυσεὺς
ὄνομ' ἔστω ἐπώνυμον. = Schwiegersohn und Tochter, gebt ihm den Namen, den
ich sage, denn ich zürne (odyssámenos) genug vielen Männern und Frauen auf
der männernährenden Erde. Der Name Odysseus sei sein Beiname.
Da die
Odyssee nicht auf historischern Tatsachen beruht, kann man der
Namenserklärung Homers keinen großen Wert beimessen. Sie kann also falsch
sein, trotz der frappierenden Ähnlichkeit von Odysseus und odyssestʰai.
Sie kann aber auch richtig sein. Von der Lautung her spricht nichts
dagegen.
-
Odysseus
nennt sich gegenüber Polyphem Οὔτις Oútis 'Niemand'. "Bei Ptolemaios
Hephaistion, Nova Historia 1 ist Οὔτις 'Langohr' der ursprüngliche Name."
(Kl. Pauly 4,238; Stelle nicht zu finden).
-
ein
vorgriechischer Name? Kl. Pauly 4,238
-
meine
Alternativen:
-
zu japhet. *lük-
'leuchten, sehen' P687?
-
zu griech.
(episch) ἢλυθον ḗlytʰon 'kam' / ἐλεύσομαι eleúsomai 'werde kommen' /
ἔλευσις éleusis 'Ankunft', also 'der Kommende, Heimkehrer'
-
zu leudh-
'emporwachsen, hochkommen', griech. ἐλεύθερος eleútʰeros 'frei' P684
Form
-
l und d
waren in den Mittelmeersprachen Varianten.
-
ss kann aus
k oder t/ tʰ + j entstanden sein:
-
O- könnte
Vorschlagsvokal wie bei λοιγός loigós 'Verderben' / ὀλίγος o-lígos 'klein,
gering', alban.
líga 'Böses' / lig 'böse, mager, krank, feige'
-
-eús ist eine unspezifische Ableitungssilbe, auch in partizipialer
Funktion (ἀγωγεύς agōgeús 'fortschaffend').
Diskussion
-
*Lük- hat
sämtliche Bildungselemente, die die drei Grundformen des Namens erklären
können.
-
Man kann mit
Walde 165, P 687 λύσσα lýssa 'Wut' als 'Funkeln' erklären und an *lük-
anschließen.
Odysseus
wäre der 'Zürnende, Zornige', vgl. deutsche Namen mit "grimm". Zorn wurde
in alter Zeit nicht negativ gewertet.
-
Ἢλυθον ḗlytʰon
'kam' / ἐλεύσομαι eleúsomai 'werde kommen' hat keine Formen mit o und d.
-
O steht
öfter statt e in unbetonten Silben (πέτεσθαι pétestʰai 'fliegen' / ποτή
potḗ 'Flug'), ließe sich also als verdumpftes e erklären.
-
L < d könnte
man verstehen als Lenition zwischen den beiden unbetonten Silben. Aber d >
l?
-
Eine
hyperkorrekte Form, da man geneigt war, an dieser Stelle l zu sprechen?
-
Oder
Fernassimilation an das ursprüngliche tʰ.
-
Eher
Missdeutung nach odyssestʰai 'zürnen'
-
Eu > u > y
ist der normale Ablaut.
-
x könnte
Lautersatz für ts sein, das es im Agriech. nicht gab.
Olyseus kann
man verstehen als 'Heimkehr > Heimkehrer', also ein Heros eponymus einer
Heimkehrergeschichte.
-
Eine
Ableitung von *lüdʰ- müsste von der verbalen Bedeutung ausgehen, also
Olyseus 'Wachstum, Nachwuchs'.
-
Es bleiben
also
-
Homers ὀδύσσεσθαι
odýssestʰai 'zürnen'
-
mein ἐλεύσομαι
eleúsomai 'werde kommen'
-
1) erklärt
die Namensform Homers mit d, aber nicht die Formen mit l in den anderen
Dialekten.
-
2) erklärt
die beiden Formen mit l. Homers Schreibung könnte seiner Etymologie
angepasst sein.
Erklärung
zurück |