Startseite | Religion | Sprachwissenschaft | Logische Wissenschaft | Geschichte | Humanwissenschaft | Naturwissenschaft | Kulturwissenschaft | Kulturschöpfungen

Sprachen | Wörter | Grammatik | Stilistik | Laut und Schrift | Mundart | Sprachvergleich | Namen | Sprachecke

Heinrich Tischner

Fehlheimer Straße 63

64625 Bensheim

Völker-, Länder- und Gruppennamen

Philister, Palästina

Email:

Name

Ableitung

Analyse

Form

Deutung

Philister

Krethi und Plethi

Geschichte

 

Name

  • äygpt. Prst, Pe-ra-sa-ta, Pw-r-s-ty
  • assyr. Palastu, Pilistu
  • hbr. פלשתים Pelištîm, samarit. Fēlištem, (von den Volksangehörigen) > Philister
    פלש
    ת
    Peläšät, samarit. Falšet, (vom Land)
    פלתי
    Pelétî, als Leibwache David zusammen mit כרתי Kerétî genannt
    > Krethi und Plethi 'Hinz und Kunz, alle'

  • griech. Παλαιστινοί Palaistinoí (Herodot, Josephus)
    Φυλιστιιμ Phylistiim (griechische Bibel)
    λλόφυλοι
    Allóphyloi 'die Fremdstämmigen' (griechische Bibel)

  • lat. Palaestini
    Philistini (Hieronymus, lateinische Bibel) > engl. Philistine
    > arab. فلسطىن
    Filasṭîn 'Palästina'

Ableitung

  • Philister 'Spießbürger, Nichtstudent'
    Studentensprache (erstmals Jena 1687). Die jungen Leute hatten in ihrem jugendlichen Übermut manchmal Ärger mit dem "Establishment" und der Polizei und bezeichneten diese verächtlich als "Feinde des auserwählten Volks", eben Philister.

Form

  • Griech. /φ/ ist behauchtes /p/, das im Lat. mit /ph/ wiedergegeben wird und wie deutsches (nicht romanisches oder slawisches) /p/ ausgesprochen wird.
    Althebräisches /פ/ dagegen wurde je nach Stellung behaucht oder unbehaucht gesprochen (heute /f, p/)
    Arabisch /ف/ dagegen ist in jeder Stellung /f/

  • Ägypt. /r/ ist Notbehelf für /l/.

  • Hbr. ש /š/  ist Wiedergabe von südsemitischem und ägyptischem /s/

  • -isti ist idg. Endung, die sich auch in Völkernamen findet:
    Naristi, Varisti (in Bayern), griech.
    λληνιστί, δωριστί, ωμαϊστί hellēnistí, dōristí, rōmaïstí 'auf Griechisch, Dorisch, Lateinisch'
  • -în- ist wohl die aramäische Pluralendung -în., die hbr. -îm entspricht.
    Die Philister sprachen zur Zeit Herodots wie ihre Nachbarvölker aramäisch.

  • Bibelgriech. /a/ in der ersten Silbe entspricht auch sonst dem hbr. Murmelvokal /ə/
    Σαλομων Salomōn = hbr. שלמה Š
    elomô 'Salomo'
    daher hbr. Pelišt- = griech. Palaist- < Pel(a)ist-

  • Griech. Palaist- scheint von einem a-Stamm auszugehen; die Endung
    -
    isti ist dem griechischen Sprachgefühl angepasst. Richtig wäre also Pala-st.

  • Im Lateinischen kann kurzes /i/ für flüchtiges /a/ stehen, vgl. făcere / fēci / -ficere.
    Daher entsprich lat. Phil- = hbr. Pel-.

  • Hbr. Peläšät < kanaan. *Pelaštu, das den assyrischen Formen entspricht und ebenfalls einen a-Stamm voraussetzt.

All das führt zu einer Grundform Pela-st-

Deutung

Philister

Der bibelgriechischen Name Φυλιστιιμ Phylistiim und seine Übersetzung Ἀλλόφυλοι Allóphyloi 'die Fremdstämmigen' enthält bereits eine Deutung:

  • zu griech. φυλή phȳlê 'Gemeinde', φῦλον phŷlon 'Stamm', φυλέτης phȳlétēs 'Zunftgenosse'

Dagegen spricht aber

  • das griech /υ/, das voller Vokal /ü/ und kein Murmelvokal ist.
  • Griech. /φ/ ist zwar die lautgetreue Wiedergabe von hbr.  /פ/ . Da aber der Name nicht semitisch, sondern wohl indogermanisch ist,
    müsste nicht griech.  /φ < bh/ zugrunde liegen, das in der anderen europäischen Sprachen als /b/ wiedergegeben wird, sondern
    /p, π/.

Daher besser zu

  • *pëlús 'viel'
    dazu der formal passende Superlativ griech. πλεῖστος pleîstos 'der meiste, höchste, vornehmste', anord. fleistr 'der meiste'
    > *Peleist- 'die Meisten'
    Aus derselben Wurzel mit verschiedenen Anfügungen: griech. πλῆθος, lat. plebs 'Volksmenge' dt. Volk
    Diese Deutung erklärt sowohl das hebräische /i/ in der 2. Silbe als auch die Endung und ist daher vorzuziehen.

Da die Philister als Teilgruppe der Seevölker schon vor ihrer Ansiedlung in Kanaan in ägyptischen Quellen genannt werden, ist es unwahrscheinlich, dass der Name semitisch ist.

Krethi und Plethi

Die Leibwache Davids wird z. B. in 2. Sam 8,18 הכרתי והפלתי ha-Kerétî we-ha-Pelétî 'die Krethi und die Plethi' genannt. Keréthî  wird Hes 25,16, Zeph 2,5 im Parallelismus zu den Philistern genannt. Da David ja eine Zeitlang bei den Philistern war, nimmt man an, dass seine Leibwache hauptsächlich von diesem Volk gestellt wurde, vgl. die "Schweizer Garde" des Papstes, die ausschließlich aus Schweizern besteht.

Krethi

  • Die griechische Bibelübersetzung gibt den Namen in Hes 25,16 mit Κρῆτας Krêtas, Akk. Pl. wieder und erinnert damit an die Insel Kreta, von der wahrscheinlich die Philister kamen. Die Insel heißt sonst in der Bibel כפתור Kaftôr.

  • Andere deuteten den Namen nach hbr. כרת kárôt 'schneiden, (einen Bund) schließen, ausrotten'. Die Krethi wären also 'Schneider = Scharfrichter' oder 'Abgeschnittene = Verbannte'

Plethi

wird immer nur zusammen mit Krethi genannt

  • und könnte nach der obigen Deutung eine Variante von Philister sein.
  • Einige stellen den Namen zu hbr. כלט palôṭ 'entkommen', das allerdings mit Tet und nicht mit Taw geschrieben wird. Das macht die ganze Theorie fragwürdig.

  • Wenn Krethi dem griechischen Namen der Mittelmeerinsel entspricht, dann erinnert Plethi  an griech. πλῆθος plêthos 'Menge, Volksmenge', das als Fremdwort zu semitisch פלתי Pelétî geworden sein könnte.

Dies bestätigt nicht nur die obige Deutung Philister = griech. πλεῖστος pleîstos 'der meiste' und erinnert an die Deutung der griechischen Bibel als 'Stamm', sondern wird auch durch Archäologie (ägäische Kultur) und Geschichte gedeckt:

Geschichte

Pharao Ramses III. musste um 1175 v. Chr. sein Land gegen eine Invasion der so genannten Seevölker verteidigen, zu denen auch Pe-ra-sa-ta 'Philister' gehörten. Die Ägypter konnten zwar den Angriff abweisen, wurden aber dadurch sehr geschwächt und mussten dulden, dass sich die Philister an der Südküste Kanaans niederließen, das damals zu Ägypten gehörte. Etwa zeitgleich konsolidierte sich auf dem Gebirge Kanaans das Volk Israel, was zu Kämpfen um die Vorherrschaft führte. David (um 1000) entschied schließlich die Auseinandersetzungen zugunsten Israels und unterwarf die Philister.
Längst kanaanisiert, blieb das Gebiet der 5 Städte dieses Volkes aber die ganze Königszeit ein eigenständiges Territorium.
Herodot (484-425) lernte die Philister auf seinen Reisen kennen und gab dem ganzen südlichen Ostküste des Mittelmeeres den Namen

  • Παλαιστίνη Palaistínē > lat. Palaestina > Palästina, arab. فلسطىن Filasṭîn.

Im 20er Jahrhundert wurde dieser Name wieder aufgegriffen als Bezeichnung für die arabischen Bewohner des Landes Palästinenser), die durch die jüdische Kolonisation und die Gründung des Staates Israel in Bedrängnis geraten waren. Der heutige Staat Palästina wurde 1993 gegründet und umfasst die arabisch gebliebenen Gebiete dieses Landes.

  Sie benötigen die Schriftarten ARIAL UNICODE MS

nach oben

Übersicht

 

 

 

Datum: 2005

Aktuell: 16.05.2012