|
Startseite | Religion | Sprachwissenschaft | Logische Wissenschaft | Geschichte | Humanwissenschaft | Naturwissenschaft | Kulturwissenschaft | Kulturschöpfungen Sprachen | Wörter | Grammatik | Stilistik | Laut und Schrift | Mundart | Sprachvergleich | Namen | Sprachecke |
||||
|
Heinrich Tischner Fehlheimer Straße 63 64625 Bensheim |
Neuer WeinSprachecke in den Echo-Zeitungen |
Email:
|
||
|
|
|
Neuer Wein, der noch am Gären ist, heißt hier zu Lande
Federweißer.
Meist ist es angehender Weißwein, der so genannt wird. Manchmal wird aber
auch roter neuer Wein ausgeschenkt. Heißt der dann Federroter? Ein sachlich zutreffenderes Wort für das schäumende Getränk ist Rauscher, weil der neue Wein rauscht und Kohlendioxid abgibt. Daher heißt er auch in Baden Sauser, in Unterfranken Bremser, in Süddeutschland Bitzler, in Österreich Sturm. In Gegenden ohne Weinbau bezeichnet Rauscher den halbfertigen Apfelwein, in der Fachsprache der Winzer ist es eine von mehreren Vorstufen vom Süßen zum fertigen Wein. Ein neuer Wein ist noch am Gären, im Unterschied zum jungen Wein, der zwar nicht mehr gärt, aber noch nicht ausgereift ist. Alten Wein, der mitunter unangenehm schmeckt, nennt man firn (althochdeutsch ‚alt’). Grundlage aller Weinzubereitung ist der frisch gekelterte Saft, der auch Most genannt wird. Auch hier gibt es landschaftliche Unterschiede: Manche verstehen unter Most auch Federweißen oder Apfelwein im Unterschied zum Süßmost, dem unvergorenen Apfelsaft. Das zugrunde liegende lateinische mustum hatte die Bedeutung ‚unvergorener Saft’, abgeleitet von mustus ‚frisch, neu’. Seit etwa zwanzig Jahren bevorzugen wir „trockene“ Weine. Die „lieblichen“ waren in Misskredit geraten, nachdem man als Süßmittel Glykol zugesetzt hatte. Der „trockene“ Wein ist voll ausgegoren und hat mindestens so viel Säure wie Zucker. Trocken bedeutet hier ‚ohne Zusatz, roh’, wie unser Trockenbrot (ohne Brotaufstrich) zeigt. In Frankreich sagt man boire sec ‚Wein trocken, unverdünnt trinken’. Normalerweise verdünnen die Franzosen Wein mit Wasser. Beim Sekt bezeichnet französisch brut ‚roh’ auch bei uns den höchsten Trockenheitsgrad neben trocken und halbtrocken. Diese Bedeutung ‚trockner Wein’ hatte ursprünglich auch unser Wort
Sekt (aus französisch vin sec, ähnlich englisch sack). Der
Berliner Schauspieler Ludwig Devrient (um 1800) soll das Wort scherzhaft auf
den Champagner übertragen haben. |
||
|
Leserbrief:
Meine Antwort: |
|
|||
|
|
|
|
Datum: 26.10.2004 Aktuell: 24.12.2009 |
|