Startseite | Religion | Sprachwissenschaft | Logische Wissenschaft | Geschichte | Humanwissenschaft | Naturwissenschaft | Kulturwissenschaft | Kulturschöpfungen

Sprachen | Wörter | Grammatik | Stilistik | Laut und Schrift | Mundart | Sprachvergleich | Namen | Sprachecke

Heinrich Tischner

Fehlheimer Straße 63

64625 Bensheim

altmakedonisch Α-Η

Email:

   
  • Α  Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η |    Θ-Ω

    • *βαγνον ábagnon 'Rose'

      • {H} βαγνα· ρόδα 'Rosen'  >>

    • *βαρκνά abarkná 'Kopfhaar'

      • {H} βαρκν· κομ'dem Haupthaar'

    • βαρύ abarú 'Oregano, Majoran'

      • {H} βαρύ· ρίγανον 'Oregano' >>

    • ἀβλo- ablo- 'ein Trankopfer ausgießen'

      • {H} βλόη· σπένδε 'gieße aus'

        • japhet.. *ğel- 'Wasser auswerfen', griech. βάλλειν bállein 'werfen', dt. quellen 'hervorsprudeln'

    • ἀβρο- abro- 'den Mund zusammenziehend' P777

    • *βρούς abroús 'Augenbraue'

      • {H} βροτες· φρς 'Augenbraue' >>

        • idg. *bʰrus, griech. ὀφρῦς opʰrŷs, a-serb. обръвъ obrŭvŭ, Hindi abrū 'Augenbraue'
          Der Vokalvorschlag könnte Rest eines Kompositionsgliedes sein.

    • ἀγέρδα agérda 'wilder Birnbaum' P446

      • griech. ἀχράς akʰrás, ἄχερδος ákʰerdos 'wilder Birnbaum'

      • idg. *ƺʰër-zdʰ- 'Stachelpflanze: wilder Birnbaum, Gerste, Stechginster'

    • ἄγημα ágēma 'makedonische Elitetruppe'

      • {H} γημα· τ προϊν το βασιλέως τάγμα λεφάντων κα ππέων κα πεζν, ο δ τν ρίστων τς Μακεδονικς συντάξεως = das Vorrücken der königlichen Schlachtreihe von Elefanten, Reitern und Fußtruppen, die aber der Besten des makedonischen Heers  >>

        • wohl aus griech. ἄγημα ágēma 'Zug'

    • ἀγκαλίς angkalís 'Sichel'

      • {H} γκαλίς· χθος. κα δρέπανον 'Last, und Sichel' - γκαλίδας λκειν· αρειν ξύλα ες ργματα = Hölzer für die Arbeiten transportieren

        Die Bedeutung 'Last' ist griechisch, nicht makedonisch.

        • idg. *ḫenk-. griech. ἀγκύλος ankýlos 'krumm'

    • ἀδαλός adalós 'Ruß'

      • {H} ἀδαλός· ἄσβολος 'Ruß' >>

      • idg. *aidʰ- 'brennen'; griech. αθαλος aitʰalos 'Lohe, Brand, Ruß'

    • *δδα ádda 'Deichsel'

      • {H} δδαι· ρυμο 'Deichseln' >>

      • idg. *ḫóżdos 'Ast'

    • δ adê 'Himmel'

      • {H} δ· ορανός 'Himmel' >>

        • japhet. *aidʰ- 'brennen'; griech. αἰθήρ aitʰḗr 'obere Luftschichten, Himmel'

    • ἄδις ádis 'Feuerstätte, Herd'

      • {H} ἄδις· ... ἀθρόοι ἢ ἐσχάρα = 'vereinte Truppen' oder 'Herd'  >>

        • letzteres zu idg. *aidʰ- 'brennen'; griech αῖθος aîtʰos 'Glut, Brand', lat. aedes 'Haus'

    • δισκον ádiskon 'die Schwangere'

      • {H} δισκον· κυκενα 'die Schwangere' (Akkusativ)

    • δραια ádraia 'heiterer Himmel'

      • {H} δραια· αθρία aitʰría 'heiterer Himmel, freier Himmel' >>

        • idg. *aidʰ- 'brennen'

    • θως Átʰōs (Bergname)

      • {H} *θως· ρος ν Μακεδονί 'Berg in Makedonien'

    • κόντιον akóntion 'kurzer Spieß'

      • {H} κόντιον· δοράτιον - μικρ λόγχη - ράχιν δ Μακεδόνες. = 'Speerchen, kleine Lanze' – 'Rücken, Vorsprung' auf Makedonisch'

        • idg. *ḫeceњ- ''scharf, spitz, kantig, Stein', griech. ἄκων ákōn 'Wurfspieß'

    • κρέα akréa 'Mädchen'

      • {H} κρέα· πας θήλεια 'weibliches Kind'

        • japhetit. *ḫecër- 'wachsen', griech. κόρη kórē 'Mädchen'

    • *κρουνός akrounós 'Grenzstein'

      • {H} κρουνοί· ροι 'Grenzen' >>

    • λιζα áliża 'Silberpappel'

      • {H} λιζα· λεύκη τ δένδρον = die 'Silberpappel', der Baum' >>

        • idg. *alisa 'ein Baum', gall. alisa, span. aliso 'Erle' P302

    • λίη alíē 'Eber'

      • {H} λίη· κάπρος 'Eber' >>

    • *λογ- alog- 'ein Trankopfer ausgießen'

      • {H} λογε· σπεσον 'gieße jetzt aus'

    • νθεμος Anthemoûs, Anthemousía (makedonische Stadt)

      • {H} νθεμος· πόλις. χώρα. ποταμός 'Stadt, Land, Fluss'- νθεμουσία· τάγμα τι παρ Μακεδόσιν ξ νθεμοντος, πόλεως Μακεδονίας = eine Abteilung bei den Makedonen, aus der makedonischen Stadt Anthemous

    • ξος áxos 'eine Holzart'

      • {H} ξος· λη 'Holz als Material' >>

        • idg. *ḫóskos 'Esche', griech. ὁξύα oxýa, alb. ah 'Buche', armen. հացենի haćʰėni 'Esche'

    • ορτής aortḗs 'Wehrgehenk, Tragevorrichtung für das Schwert'

      • {H} ορτής· ξιφιστής 'Wehrgehenk' - ορτήρεσιν· ο ναφορες το ξίφους ο κρίκοι  τς θήκης = die Aufhänger des Schwertes oder die Ringe der Scheide >>

        • zu griech. ἄορ áor 'Wehrgehenk, Schwert'

    • *ράντις arántis 'eine Rachegöttin'

      • {H} ράντισιν· ρινύσι 'den Erinyien'

    • ἄργελλα árgella 'Badehütte'

    • ργιόπους argiópus 'Adler'

      • {H} ργιόπους· ετός 'Adler' >>

    • ρητος Árētos 'Herakles'

      • {H}  ρητος· ρακλς 'Herakles' >>

        • 'Nachkomme des Kriegsottes Ares'

    • ρκόν árkon 'Muße, Freizeit, Nichtstun'

      • {H} ρκόν· σχολήν 'Muße' (Akkusativ) >>

        • v-griech. *a-wergós, griech. ἀργός argós 'untätig'

    • ρφύς arpʰús 'Riemen'

      • {H} ρφύς· μάς 'Riemen'

        • japhetit. *ḫer- 'zerreißen', idg. *ḫer-bʰús 'Streifen', anders gebildet idg. *ḫereu-men, ahd. rioma, nhd. Riemen

    • σπιλος áspilos 'Bach, der nur im Winter Wasser führt',

      • {H} σπιλος· χείμαρρος 'Bach, der nur im Winter Wasser führt'

        • idg. *sp(ʰ)ēi- 'gedeihen, sich ausdehnen' > griech. Dial. {H} σφηλός spʰēlós 'stark', daher {H} ἃσφηλος á-spʰēlos 'unstark, schwach'

  • Β  Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η |    Θ-Ω

    • βαβρήν babrḗn 'Ölkuchen'

      • {H} βαβρήν· ὑπόστασις ἐλαίου 'Bodensatz des Öls' >>

        • idg. *bʰer- 'aufwallen, gären' > reduplizierend *bʰǝ-bʰerēn; vgl. norw. brīm 'Bodensatz einer eingekochten Flüssigkeit' P133

    • βαδάς badás 'männlicher Prostituierter'

      • {A} βαδάς· κίναιδος 'männlicher Prostituierter' >>

    • βαλακρός balakrós 'Glatzkopf'

      • idg. *bʰël-ḫecrós 'blankspitzig'; griech. φαλακρός pʰalakrós 'Glatzkopf'

    • Βαθάλη Batʰálē 'gegrabener Brunnen, Zisterne (wohl ein Name)'

      • {A} Βαθάλη· κρήνη 'Brunnen'

        • japhet. *bʰëdʰ- 'graben', *bʰǝdálē 'kleine Grube'

    • βαθάρα batʰára 'Grube' (?)

      • {H} βαθάρα· πυκλιή (unverständliche Übersetzung)
        idg. *peuc- 'stechen', griech. πευκάλιμος peukálimos 'scharf, eindringend'

        • lautlich entspricht dem mak. Wort: griech. βόθρος bótʰros 'Grube', japhet. *bʰëdʰ- 'graben'

    • βαυβυκᾶνας baubukânas 'Pelikan'

      • {A} βαίβυκος· πελεκᾶνος Φιλίτας, Ἀμερίας δὲ βαυβυκᾶνας = "baíbykas" 'Pelikan' (Philetas), Amerias aber hat "baubukânas"

    • *βασκευτά baskeutá, *βάσκιος báskios 'Reisigbündel'

      • {H} βασκευταί· φασκίδες. ἀγκάλαι 'Reisigbündel, Armvoll' (Plural); βάσκιοι· δεσμαὶ φρυγάνων 'Reisigbündel' (Plural) >>

        • idg. *bʰask- 'bündeln', lat. fasces 'Reisigbündel', engl. basket 'Korb'

    • Βερενίκη Bereníkē (ein Frauenname)

      • < griech. Φερενίκη Pʰereníkē

    • Βίλιππος Bílippos (ein Männername)

      • < griech. Φίλιππος Pʰílippos

    • *βηματίζειν bēmatíżein 'abschreiten, die Schritte zählen'

      • {H} βηματίζει· τὸ τοῖς ποσὶ μετρεῖν 'mit den Füßen messen' >>

      • < griech. βηματίζειν bēmatíżein  'schreiten, abschreiten'

    • Βέργα 'Bérga' (Name einer Stadt) P140

    • βίρροξ bírrox 'zottig, haarig'

      • {H} βίρροξ· δασύ 'dicht bewachsen' >>

        • griech. Dial. {H} βερρός berrós 'dicht bewachsen', lat. burra 'zottiges Gewand' P134
          < *bʰersoks < idg. *bʰer-s- 'Zacke, Spitze, Haar'

    • Βόρβορος Bórboros (Flussname)

      • griech. βόρβορος bórboros 'Schlamm, Schmutz, Mist'

  • Γ  Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η |    Θ-Ω

    • Γαιτέας Gaitéas (Männername)

      • idg. *gʰaítā, griech. χαίτη kʰaítē 'Lockenhaar' P410

    • Γάμψηλοι Gámpsēloi (Name einer Stadt)

      • {H} Γάμψηλοι· πόλις Μακεδονίας 'eine Stadt in Makedonien'

    • *γάρκα gárka 'Stock'

      • {H} γάρκαν· ράβδον 'Stock'  (Akkusativ)>>

        • Stammerweiterung zu idg. *gʰer- 'hervorstechen', vgl. Gerte

    • γόλα góla 'Eingeweide'

      • {H} γόλα· ἔντερα 'Eingeweide' >>

        • idg. (ʰ)el- 'Leib' (> aind. gharbaḥ)

    • *γοητεύειν goēteúein 'hexen'

      • {H} γοητεύει· ἀπατᾷ. μαγεύει. πείθει. φαρμακεύει. ἐξᾴδει 'betrügt. zaubert / überredet, stellt Gift her, singt Zauberlieder' >>

        • global *ɢaʊ- > idg. *gou- 'laut sein' > griech. γόος góos 'Klage',  γόης góēs 'Zauberer' (der Zaubersprüche singt)

    • Γορπιιαῖος Gorpijaîos 'September'

    • Γορτυνία Gortunía (Name einer Stadt)

      • idg. *ƺʰórdʰos 'Gehege', phryg. Γόρδιον Górdion (Stadt) = aslaw. граъ gradŭ 'Stadt'
        t < dʰ, da es in jedem Wort nur einen aspirierten Konsonanten geben darf.

    • γοτά- gotá- 'Schwein'

      • {H} γοτάν· ὗν 'Schwein' (Akkusativ) >>

        • idg *ğoʊ-, griech. βος boûs 'Rind Kuh', βοτόν botón 'Weidevieh'

    • γράβιον grâbion 'Fackel'

    • γυλλάς gullás 'Trinkgefäß'

      • {H} γυλλάς· εἶδος ποτηρίου 'Art Trinkgefäß' >>

        • japhet. *gēu- biegen, krümmen, wölben' > *geulos 'rundes Gefäß' > griech. Dial. γυάλας gyálas 'Trinkbecher' P397

    • *γῶπα gôpa 'Dohle'

      • {H} γῶπας· κολοιούς 'Dohlen' (Akkusativ) >>

        • vgl. lat. gāvia 'Möve' P403

  • Δ  Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η |    Θ-Ω

    • Δαίσιος Daísios (ein Monat)

    • *δαίτος daítos 'geteilt'

      • {H} δαίτας· μεριστάς 'geteilte' (Akkusativ Pl. fem.)

        • idg. *dāi-, griech. δαίεσθαι daíestʰai 'teilen'

    • *δαλάγχαν dalánkʰan 'Meer'

      • {H} θαλάγχαν· θάλασσαν dalánkʰan 'Meer' (Akkusativ Sg.)

        • japhet. *dʰël- 'tröpfeln, regnen, fließen'

    • δανός danós 'Tod', δανῶν danôn 'Mörder, Verbrecher'

      • {H} δανῶν· κακοποιῶν. κτείνων 'Übeltäter, Mörder' >>

        • idg. *dʰʊen- 'zerstieben', griech. θάνατος tʰánatos 'Tod'

    • Δάρρων Dárrōn 'ein Dämon'

      • {H} Δάρρων·δαίμων, ᾧ ὑπὲρ τῶν νοσούντων εὔχονται 'ein Dämon, mit dem sie für die Kranken beten'

    • δάρυλλος dárullos 'Eiche'

      • {H} δάρυλλος· ἡ δρῦς 'die Eiche' >>

        • idg. *deru 'Baum', aind. दारु dâru 'Holz', griech. δρῦς drûs 'Eiche'

    • *δέας déas 'Tag'

      • {H} ἰν δέᾳ· μεσημβρίᾳ 'Mittag' >>

        • idg. *en dıéʊai 'am Tag'

    • *δρῆς drês 'Vogel Strauß'

      • {H} δρῆες· στρουθοί 'Strauße' >>

        • japhet. *drë- 'laufen', griech. διδράσκειν- di-drá-skein- 'laufen'

    • Δύστρος Dústros 'März'

      • {H} Δύστρος· μήν 'ein Monat'

    • δώραξ dṓrax 'Milz'

      • {H} δώραξ· σπλήν 'Milz'

        • griech. θώραξ tʰṓrax 'Brustharnisch, Brustkorb, Rumpf'

  • Ε  Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η |    Θ-Ω

    • Ἔορτος, Ἐορδός Éortos, Eordós (Name eines Stammes)

      • {H} Ἔορτος· ἢ Ἐορδός· ἀπὸ ἔθνους 'von einem Volk'

    • πιδειπνίς epideipnís 'Menue'

      • {H} ἐπιδειπνίς· κώθων, ἥδυσμα. ἐθισμός 'Humpen, Gewürz, Gewohnheit' >>

        • = griech. ἐπίδειπνον epídeipnon 'Nachtisch'

    • ταῖρος etaîros 'Kamerad'

      • < griech. ἑταῖρος hetaîros 'Kamerad'

  • Ζ  Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η |    Θ-Ω

    • Ζειρηνίς Zeirēnís 'die Göttin der Lust'
      • {H} Ζειρηνίς· Ἀφροδίτη 'Aphrodite' >>
        • ʰerıānís < idg. *ƺʰer- 'gern haben', griech. χαίρειν kʰaírein 'sich freuen'
  • Η  Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η |    Θ-Ω

    • Ἠμαθίη Ēmatʰíē 'Grasland' (alter Name Makedoniens)

      • {H} Ἠμαθίη· Μακεδονία 'Makedonien' >>

        • idg. *mē- , *met- 'mähen', dt. Mahd 'Grasschnitt', Matte 'Wiese', griech. ἄμητος ámētos 'Ernte'; vgl. dt. Dial. Amahd '2. Heuernte'
          also 'Matten, Weideland'

  • Θ-Ω

 

Schrift: ARIAL UNICODE MS

Sonderzeichen

Abkürzungen

 

 

{H} griech. Erklärung von Hesychios

(P) Pokorny

{A} Amerias nach Hesychios

{Ho} Hofmann

 

nach oben

Übersicht

 

Старомакедонски јазик | Makedonische Sprache | Monatsnamen
dtv Der Kleine Pauly 3,918 f

 

Datum: 2012

Aktuell: 11.07.2014